Lend and borrow
贈(zèng)送與索取
Give books and clothes and toys you don't need anymore to your friends and family.
把你不再需要的書籍、衣服和玩具送給你的朋友和家人,
If you need something, send out an e-mail asking if anyone has it. Chances are, they'll give it to you for free if they don't use it anymore.
而當(dāng)你需要什么東西時(shí),就發(fā)封郵件詢問誰有。你會(huì)發(fā)現(xiàn),如果他們正好有而且再也用不著的話,他們會(huì)免費(fèi)送你所需要的東西。
Barter
一物換一物
It's a lost art, but lots of people will take your services or goods instead of money, especially if you're friends or at least know each other.
這是一項(xiàng)失傳的藝術(shù)。也許很多人交換的將是你的服務(wù)或商品而不是金錢,特別是你的朋友,或者認(rèn)識(shí)的人。
Get into the habit of offering to barter, and you'll find yourself saving a lot of money.
你會(huì)發(fā)現(xiàn),以貨易貨的習(xí)慣能為你省一大筆錢。
Use online savings
使用在線儲(chǔ)蓄
I use Emigrant Direct, but ING Direct is also popular, as are a bunch of other online banks. Not only do you earn twice the interest of a normal bank savings account.
我用的是移民公司的在線儲(chǔ)蓄服務(wù),但I(xiàn)NG公司(荷蘭在線銀行)的也很受歡迎,此外還有其他很多在線銀行。你不僅可以得到幾乎兩倍于普通銀行存款的利息,
but if you don't get the ATM account it's not as easy to withdraw money... making it less likely that you'll get money out on an impulse.
還可以避免因一時(shí)沖動(dòng)而亂取錢花——因?yàn)槿绻悴婚_設(shè)ATM賬戶,取錢就很費(fèi)勁,那么你就不那么輕易花錢了。