英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 初級口語 > 天哪!美國人這樣說英語 >  第1篇

天哪!美國人這樣說英語1-1:spitting-image 有其父必有其子

所屬教程:天哪!美國人這樣說英語

瀏覽:

2015年06月26日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9461/1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
  怎么用英語說“有其父必有其子”呢?

  1.You take after your father.真是有其父必有其子。

  2.You’re just like your mother.你和你媽媽真像。

  3.Your son is the spitting image of you.你兒子簡直是你的翻版。

  4.He is the spit and image of his father.他真是他爸爸的翻版。

  5.She is the picture of her mother.她和她媽媽真是一個模子里刻出來的。

  6.She is got her mother’s nose.她和她媽媽的鼻子真像。

  7. He is the chip off the old block.他和爸爸真是有其父必有其子。

  【小編筆記】

  1. Spitting-image 兩個東西一模一樣, 也作 The spit and image

  如果只是特定部位相似,可以用have (got)來表示。

  2. a chip off the old block

  因為是從原來的block上掉下來的chip, 材質和成分一樣,所以將爸爸比喻成old block,講兒子說成a chip.

  3. 總結

  怎么用英語說“有其父必有其子”呢?

  表達一:spitting image

  表達二:a picture of sb

  表達三:a chip off the old block

  【小編補充】

  長得極其像,還有另外一個表達方法dead ringer,如

  That man is a dead ringer of Jay Chou.

  那個人象極了周杰倫。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思深圳市田苑公寓英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦