62. The Only Thing We Have to Fear is Fear Itself
62. 我們唯一害怕的是害怕本身
Happiness lies not in the mere possession of money, it lies in the joy of achievement, in the thrill of creative efforts, the joy and moral stimulation of work no longer must be forgotten in the mad chase of evanescent profits. These dark days, my friends, will be worth all they cost us they teach us that our true destiny is not to be ministered on to, but to minister to ourselves, to our fellow men.
幸福并不僅僅取決于擁有多少錢財,而在于成功的喜悅和創(chuàng)造活動所帶來的心靈震顫。務(wù)必不能再忘記勞動帶來的喜悅和激勵,而去瘋狂地追逐那轉(zhuǎn)瞬即逝的利潤。如采這些暗淡的時日能使我們認(rèn)識到,我們真正的夭命不是要別人侍奉,而是為自己和同胞們服務(wù),那么,我們付出的代價就完全是值得的。
Recognition of the falsity of material wealth as the standard of success goes hand in hand with the abandonment of a false belief that public office and high political position are to be valued only by the standards of pride of place and personal profits, and there must be an end to our conduct in banking and in business, which too often has given to a sacred trust the likeness of callous and selfish wrong-doing. Small wonder that confidence laguishes, for it thrives only on honesty, on honor, on the sacredness of our obligation faithful protection and on unselfish performance. Without them it cannot live.
認(rèn)識到把物質(zhì)財富當(dāng)作成功的標(biāo)準(zhǔn)是錯誤的,我們就會拋棄以地位尊嚴(yán)和個人收益為唯一標(biāo)準(zhǔn),來衡量公職和高級政治地位的錯誤信念;我們必須制止銀行界和企業(yè)界的一種行為,它常常使神圣的委托混同于無情和自私的不正當(dāng)行為。難怪信心在減弱,信心,只有靠誠實、信譽、忠心維護(hù)和無私履行職責(zé)。而沒有這些,就不可能有信心。
Restoration calls, however, not for changes in ethics alone. This nation is asking for action, and action now.
但是,單純坐而論道是完全于事無補的,我們必須行動起來,而且必須迅速行動起來。