Lesson 4 The Accused被告
Bob is an excellent trial lawyer with a superior legal acumen. Unlike many other lawyers that need to use acronym to remember certain legal principles, Bob simply used his photographic memory. What makes Bob even more special is his acute sense of reading people's emotions, especially those of jurors.
鮑勃是一名出色的辯護(hù)律師,他擁有超群的法律才智。許多律師需要用首字母縮寫(xiě)詞才能記住某些法律準(zhǔn)則,鮑勃?jiǎng)t不然,他只需用他那照相機(jī)般的記憶就足矣。鮑勃還有更特別的地方,他能敏銳的把握人們的思想感情,尤其是陪審員的思想感情。
Due to his reputation, he is able to acquire the most interesting cases. His jealous competitors often accuse him of being too acquisitive and of taking away their business. But I respect Bob for his many achievements. I remember the first trial he ever did.
他名聲大噪,因此總能獲得最有意思的案子。那些嫉妒的對(duì)手常常指責(zé)他貪得無(wú)厭的搶走他們的生意。但是我為鮑勃取得的眾多成就尊重他。我還記得他出庭參加的第一個(gè)審判。
Bob was hired by an acquaintance named Jim to defend him against a criminal charge. Jim was accused of intentionally throwing acid on another man's arm in a laboratory where they were both activating chemicals. Jim was adament that the accusation was false. He claimed it was an accident that occurred during an argument. Being a contract lawyer, Bob was not accustomed handling trials in front of a jury. However, he agreed to the acquisition of Jim's case because he strongly believed in Jim's innocence. The thought of an innocent man being convicted of a crime he didn't commit actuated Bob's hidden trial skills.
鮑勃受雇于一名叫Jim的熟人,為他遭受的刑事指控案進(jìn)行辯護(hù)。Jim被指控在實(shí)驗(yàn)室里故意將酸潑到另一個(gè)人的胳膊上,當(dāng)時(shí)兩個(gè)人正在激活某些化學(xué)物。 jim堅(jiān)信這項(xiàng)指控是假的。他聲稱(chēng)這是在爭(zhēng)執(zhí)中發(fā)生的一場(chǎng)意外。作為一名合同律師,鮑勃不習(xí)慣在陪審團(tuán)面前做辯護(hù)。但他還是答應(yīng)接下jim的案子,因?yàn)樗麍?jiān)信jim是清白的。一想到一個(gè)無(wú)辜的人將因?yàn)槟稠氂械淖锩馀刑帲U勃潛在的辯護(hù)能力就被激活了。
At the trial, Bob proved that the other man caused his own arm injury by pushing Jim while Jim was working with dangerous chemicals. Bob also proved that the man claimed of an acute injury was false. The actual injury was minor. Bob asked the jury to acquit Jim of all criminal charges. Amazingly, Bob achieved an acquittal for him.
法庭上,鮑勃證實(shí)了那個(gè)人是在jim正在試驗(yàn)危險(xiǎn)化學(xué)物時(shí)推搡了Jim才弄傷自己的。他還證實(shí)那個(gè)人所謂的重傷是假的,實(shí)際上只是輕傷,鮑勃要求陪審團(tuán)宣告Jim無(wú)罪。令人驚訝的是,鮑勃果真為Jim贏得了無(wú)罪釋放的判決。
I'll never forget what Bob did for Jim, because I was there. I am Jim. In fact, I still remember the adage Bob used to explain why he took my case for free. He said, "In doing, we learn."
我永遠(yuǎn)不會(huì)忘記鮑勃為Jim所做的一切,因?yàn)楫?dāng)時(shí)我就在現(xiàn)場(chǎng),我就是Jim。實(shí)際上,我仍記得鮑勃在解釋為什么為我免費(fèi)辯護(hù)時(shí)所用的格言:“實(shí)踐長(zhǎng)才干。”
英語(yǔ)單詞注釋
accusation n. 譴責(zé),控告
accuse vt. 指責(zé),歸咎
accustomed adj. 習(xí)慣了的
achieve vt. 完成,實(shí)現(xiàn);贏得
achievement n. 成就,功績(jī)
acid n. 酸 adj. 尖酸的,刻薄的
acquaintance n. 熟人
acquire vt. 獲得,學(xué)到
acquisition n. 獲得;收購(gòu);接受
acquisitive adj. 想獲得的,貪得無(wú)厭的
acquit v. 宣告無(wú)罪
acquittal n. 宣判無(wú)罪
acronym n. 用大寫(xiě)字母表示的縮寫(xiě)詞
activate vt. 刺激,使激活
actual adj. 實(shí)際的,現(xiàn)行的
actuate vt. 開(kāi)動(dòng),促使
acumen n. 敏銳,聰明,才智
acute adj. 靈敏的,敏銳的;(事情)劇烈的,嚴(yán)重的
adage n. 格言,諺語(yǔ)
adament adj. 固執(zhí)的,堅(jiān)定不移的