Good morning everyone, I’m covering this story from the county courthouse. Our coverage of this event began two days ago when the police arrested Tom Smith for using counterfeit to buy an engagement ring. Tom Smith is famous for winning the covetous gold horse trophy last year before suffering a serious head injury in a fall. What makes this case unusual is that Tom claims he was buying the ring for his girlfriend, who is actually a cow. That’s correct, folks, I didn’t say cowhand, I said now. Apparently, he has had a sic-month courtship with a cow whom he believes is human.
大家早上好!我正在法院報(bào)道這里發(fā)生的故事。我們對這起事件的新聞報(bào)道開始于兩天前,當(dāng)時(shí)警方因湯姆史密斯涉嫌用假幣購買訂婚戒指逮捕了他。去年湯姆因先是獲貪心的金馬獎(jiǎng)而后又在一次墜馬中頭部嚴(yán)重受傷而名聲大噪。使這個(gè)案件異乎尋常的是湯姆聲稱他當(dāng)時(shí)正為他女朋友---事實(shí)上是一頭奶牛---買戒指。各位,這是真的,我說的不是牛仔,是奶牛??吹贸?,湯姆向這頭他認(rèn)為是人的奶牛求愛已經(jīng)六個(gè)月了。
Tom appeared in court today wearing a cowboy costume. He cowered when he saw all of the TV cameras. The judge asked Tom countless questions about his relationship with his girlfriend, the cow. “Does she speak to you, Tom?” the judge asked.
湯姆今天身著牛仔服出庭??吹搅酥車碾娨晹z像機(jī),他有些畏縮不前。法官向他提出了無數(shù)關(guān)于他和他女朋友(那頭奶牛)的問題。“她和你說話嗎,湯姆?”法官問道。
“No,” relied Tom. “She’s rather coy. That’s what I like about her. I’m also fond of the way she courteously listens to all of my problems. I think we make a good couple. I consider her my counterpart in life.”
“不,”湯姆回答說,“她很靦腆。這是是我喜歡她的地方。我還喜歡她彬彬有禮的聆聽我發(fā)牢騷的樣子。我想我們是一對佳偶。我已把她當(dāng)成了我生命中的另一半。”
“Are you intending to marry her?” the judge asked with a serious face.
“你會(huì)和她結(jié)婚嗎?”法官一臉嚴(yán)肅地問。
“Absolutely,” Tom replied. “I’ve already hired a courier to deliver the wedding invitations.”
“絕對會(huì)。”湯姆回答道,“我已經(jīng)雇了信使去分發(fā)結(jié)婚請柬。”
“Okay, that’s enough,” said the judge, shaking his head from side to side. “I’m going to require that you take medicine to counteract the effects of your head injury. I’m also going to have a psychologist counsel you.”
“好,就到這吧。”法官說著搖了搖頭。“我要要求你服藥來消除你頭部受傷的影響,而且還請心理學(xué)家為你提供咨詢。”
“Thank you, judge,” said Tom with a sigh of relief. “But I think my girlfriend will also need counseling.”
“謝謝你,法官,”湯姆如釋重負(fù)地舒了口氣,“但我想我女朋友也需要咨詢服務(wù)。”
Words:
costume n. 服裝;vt. 裝束
counsel n/vt. 勸告
counseling n. (對個(gè)人、社會(huì)以及心理等問題的)咨詢服務(wù)
counteract vt. 消除,抵消
counterfeit vt. 偽造,仿造;n. 偽造物,假冒物
counterpart n. 相對物,極相似之人或物
countless adj. 無數(shù)的
couple n. (一)對,(一)雙;夫婦;vi. 聯(lián)合,結(jié)合
courier n. 送急件的人,信使
court n. 法庭,球場
courteously adv. 有禮貌地,親切地
courthouse n. 法院;郡政府所在地
courtship n. 求愛,求愛時(shí)期
cover vt. 覆蓋;包括;報(bào)道
coverage n. 新聞報(bào)道;報(bào)道
covetous adj. 貪婪的,貪心的
cowboy n. 牛仔,美國西部牧人牛仔
cower vt. 畏縮
cowhand n. 牛仔,牧牛工
coy adj. 靦腆的,忸怩的