托福英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 托福 > 托福聽力教程 > 胡敏讀故事記托福詞匯 >  第79篇

胡敏讀故事記托福詞匯079:一根奇怪的木頭 A Strange Piece of Wood

所屬教程:胡敏讀故事記托福詞匯

瀏覽:

2016年01月08日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9492/79.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Lesson 79 A Strange Piece of Wood 一根奇怪的木頭

It was a warm and dreary afternoon at the beach. The only exciting occurrence was the unexpected drizzle. It had drenched my clothes. Since we were experiencing a drought on the island, the rain was a welcome relief.

故事發(fā)生在海邊一個溫暖但沉悶的下午。唯一讓人高興的事情就是一場細雨不期而降,它淋濕了我的衣服。島上正值干旱,所以這場及時雨使旱情得到了緩解。

I had just eaten my lunch. I was feeling somewhat drowsy. Suddenly, something in the distance caught my attention. I had spotted a strange piece of driftwood. It was drifting in and out of the waves about fifty meters offshore. I immediately put on my durable swim fins and dived into the ocean. Upon reaching it, I noticed something else unusual. The shape of the wood was dumbbell-like and it had s message written on it. My curiosity caused me to drag it to the shore for further examination.

我剛剛吃過午飯,感到有點昏昏欲睡。走到沙灘上,突然,我注意到遠處一個什么東西。我辨認出那是一根奇怪的浮木。它漂浮在離岸邊大約50米的海浪上,時隱時現(xiàn)。我迅速穿上耐用的潛水腳蹼,潛入海中。到跟前抓住它時,我注意到它有些異常:它的形狀像個啞鈴,上面還寫著留言。好奇心促使我把它拖到岸上再進一步查看。

“I’m confined in a dungeon,” the message said. “I suffer through drudgery every day. I’m forced to pound and shape ductile metals into armor. I cannot speak because I have been dumb since birth. My drill is a bit dull, but it can still be used to write messages. I hope this piece of wood will be dumped into the ocean so that someone will find it. If you find it, please help me. I am due to be executed by the end of the year. I have not been able to duplicate this message, so you are my only hope.”

留言是這樣寫的:我正被囚禁在地牢里,每天我都在服苦役。他們強迫我把易延展的金屬打至成盔甲。我不會說話,天生就是啞巴。我的鉆頭很鈍,但仍可用來寫留言。我真希望這根木頭會被投進大海,這樣就會有人發(fā)現(xiàn)它。如果你發(fā)現(xiàn)了,請你救救我。我預(yù)期在今年年底被處死刑。我無法復(fù)制留言,所以你是我唯一的希望。

I thought for a moment. This must be a trick. How can a prisoner have a dual purpose drill in his possession? What a strange case of duplicity!

我想了片刻,認為這一定是個騙局。一個囚犯如何會有一個有雙重功能的鉆頭呢?多么力氣的欺詐案呀!

Words:

dreary adj. 沉悶的

drench v. 使?jié)裢?/p>

drift vi. 漂流,漂泊

driftwood n. 浮水

drill vt. 鉆孔,打眼 n./vi. 訓(xùn)練,操練;反復(fù)練習(xí);n. 鉆頭,鉆機

drizzle v. 下毛毛雨n. 細雨

drought n. 干旱

drowsy adj. 昏昏欲睡的

drudgery n. 苦工,苦差事

dual adj. 二重的,兩層的

ductile adj. 易延展的;柔軟的

due adj. 預(yù)定的,到期的

dull adj. 鈍的;感覺或理解遲鈍的

dumb adj. 啞的

dumbbell-like adj. 啞鈴形狀的

dump vt. 傾瀉,傾倒

dungeon n. 地牢

duplicate vt. 復(fù)寫,復(fù)制; adj. 完全相同的,復(fù)制的

duplicity n. 欺騙,口是心非

durable adj. 持久的,耐用的

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思湖州市銀杏花苑英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦