The board meeting of International intercom inc. was proceeding at its usual pace: a boring meeting.
國際內(nèi)部通信系統(tǒng)有限公司的董事會按它通常的速度執(zhí)行著:一個無聊的會議。
The chairman was holding forth:” My fellow board members, we have achieved much over the past year, and there should be no insurmountable obstacles to further intensifying our already intensive cooperation and interaction between all of our associated Internet companies throughout Asia,” the chairman declared.
董事長正在夸夸其談:“我的董事同仁們,去年我們成績顯著,要進一步加強我們與亞洲所有聯(lián)盟的網(wǎng)絡(luò)公司業(yè)已強化的合作與相互作用,應(yīng)該不存在不能克服的障礙,”懂事長宣布。
Everyone attending the board meeting was in a state of intense concentration, trying to look as intelligent as they could. Being the intellectual that he was, intelligence was the chairman prized most, even more than integrity (although he was a sticker for that, too).
每個參加董事會的人都處于極度集中的狀態(tài),盡量使自己看起來很聰明。董事長作為知識分子,智力是他最珍視的東西,甚至甚于正直(盡管他自己也堅持追求正直)。
“I have every intention of integrating our business into one integral whole, while leaving the existing corporate structures intact, however. This is done intentionally, because it will enable all units of our group to interact closely, providing for maximum economies of scale. The only thing that stands in our way is planned legislation that may put severe restrictions on some of our activities. We have intercepted an Internet message from one of the government’s in the region that is quite worrisome. However, as you know, we have friends in high places, who are ready to intercede on our behalf. ”
“我有強烈的意圖使我們的業(yè)務(wù)一體化,成為不可分割的整體,但保留現(xiàn)有的完整的公司結(jié)構(gòu)。這樣做是特意的,因為那樣能使我們集團的所有個體緊密地相互作用,為最大規(guī)模的經(jīng)濟做準(zhǔn)備。我們惟一的障礙是計劃立法,那可能對我們的活動加以嚴(yán)格的限制。我們已經(jīng)截獲了來自令人不安的本地區(qū)政府的一條網(wǎng)絡(luò)消息。然而,正如你們所知,我們在高層有朋友,他們會隨時為我們出面調(diào)解。”
It was clear that the chairman’s vision was clearly one that had been developed by a person of great intellect. That was the reason why his fellow board members were in such awe of him. They greatly respected his intellectual prowess, even if they did not always find his words particularly intelligible. Indeed, some of them could hardly suppress a yawn but, certainly, none of them would ever dare to interject even the slightest comment of question while the chairman was in full swing with his delivery.
顯然,董事長的遠見是由一個具備極高智力的人設(shè)想出來的。這是他的董事同仁們?nèi)绱司次匪脑颉K麄兎浅>粗厮闹橇Φ耐?,盡管他們并不總是覺得他的話特別明白。事實上,他們中的一些人幾乎忍不住要打呵欠,但是,他們中當(dāng)然沒有一個人敢在董事長正起勁講話的時候突然插入小小的評論或提問。
Words:
insurmountable adj. 不能克服的,不能超越的
intact adj. 無操作的,完整的
integral adj. 整體的,不可分割的
integrate vt. 使成為整體,使一體化
integrity n. 完整性,正直
intellect n. 智力,理解力
intellectual n. 知識分子 adj. 智力的
intelligent adj. 聰明的,有才智的
intelligible adj. 明白的,可理解的
intense adj. 強烈的,劇烈的,極度的,熱切的
intensify vt. 加強,擴大
intensive adj. 加強的,集中的,密集的
intention n. 意圖,目的
intentionally adv. 有意地,特意地
interact vi. 互相作用,互相影響
interaction n. 相互作用
intercede vi. 調(diào)停,求情
intercept vt. 中途攔截,阻止
interject vt. 插嘴,插話,突然插入