中英對(duì)照
There was a priest who, because of his plainspoken sermons, was considered pioneering in his field.
有一個(gè)牧師在布道時(shí)敢于直言不諱地說話,因此被認(rèn)為是牧師行業(yè)的先驅(qū)者。
When he gave his sermons, he would use plain language to avoid platitude and pique the interest of the congregation.
在布道時(shí),他總是使用簡(jiǎn)單平實(shí)的語言,盡量避免陳詞濫調(diào),因而總能激起教眾的極大興趣。
Of course any pious pioneer is going to have his antagonist, and the priest was no exception.
當(dāng)然,任何虔誠的先驅(qū)者都會(huì)遇到唱反調(diào)的人,這位牧師也不例外。
One Sunday morning, after passing around the collection plate, the priest was giving his sermon, and God cursed the heathens with a plague
一個(gè)星期天早上,在教徒們捐贈(zèng)的圣餐具旁走了一圈之后,這位牧師開始布道了,…主用災(zāi)禍詛咒那些異教徒…
He had already reached a plateau, and as he was approaching the pivotal point, one of the men, who had been squirming and pivoting in his pew, suddenly stoop up and yelled, Plagiarism! Plagiarism!
當(dāng)他的布道已達(dá)到了類似高原的高潮時(shí)期,正要說出最關(guān)鍵的一點(diǎn)的時(shí)候,有一個(gè)一直以座位為支點(diǎn)不安分地扭動(dòng)不已的人突然站起來喊道:剽竊!剽竊!
The congregation began to grumble.
教徒們開始抱怨了。
The priest, trying to placate the congregation, said to the man, Sir, if I have spoken any platitudinous remarks,
那位牧師試圖安撫教眾,對(duì)那個(gè)人說道:先生,如果我是老調(diào)重彈…
As the priest spoke and gestured, he inadvertently knocked over a wine pitcher next to the platform, which in turn fell into the orchestra pit and struck a boy soprano, who let out a high-pitched, ear-splitting shrill.
牧師激動(dòng)的手比地說著,一不留神他碰倒了講壇旁邊的一個(gè)大酒罐,它又跟著跌進(jìn)了樂隊(duì)演奏池里,砸到了一個(gè)唱高音的小男孩。小男孩跟著尖叫了一聲,音調(diào)極高,簡(jiǎn)直是震耳欲聾。
The rafters at the top of the church shook, a plate like piece of plaster followed by a plank fell and struck the antagonistic man.
教堂的屋梁都被震動(dòng)了,一塊層狀的石膏和一塊厚木板先后掉了下來,剛好砸在了那個(gè)唱反調(diào)的人身上。
As the man was lying in the ambulance with a bottle of plasma connected to his arm, a policeman said, Who is the plaintiff here?
當(dāng)那個(gè)人躺在救護(hù)車?yán)?,胳膊上還吊著一瓶血漿的時(shí)候,警察問他,誰是原告?
I am, said the man. And who is the accused? asked the policeman.
我是。那個(gè)人回答道。那么誰是被告?警察又問。
I am, said the priest. The priest mumbled to himself, It would have been better if I had been struck by the plague.
我是。牧師一邊回答一邊喃喃自語道,如果災(zāi)禍降臨在我身上情況可能都好多了,
The priest is now serving time at a penal plantation.
牧師現(xiàn)在正在勞改種植園里服刑。
n. 平臺(tái),站臺(tái),月臺(tái),講臺(tái),(政黨的)政綱
sermon['s?:m?n]n. 布道,說教
pitcher['pit??]n. 水罐,[棒球]投手,[植]瓶狀葉
exception[ik'sep??n]n. 除外,例外,[律]異議,反對(duì)
pious['pai?s]adj. 虔誠的,盡責(zé)的,值得的
spoke[sp?uk]v. 說,說話,演說
plateau['plæt?u]n. 高原;平穩(wěn);穩(wěn)定狀態(tài)
vi. 到達(dá)平穩(wěn)階
n. 尖銳的聲音 adj. 尖銳的,刺耳的 v. 用尖銳
placate[plei'keit]vt. 撫慰,和解
congregation[.k??gri'gei??n]n. 集合,會(huì)合