"Don't Tread on Me" were the words on an early flag of the United States.
“不要踐踏我”是美國一面早期旗幟上的標(biāo)語,
Though the founding revolutionaries were virtually on trial for treason,
盡管開國革命黨人因?yàn)榕褔锩艿綄徟校?/p>
they did not tremble before that treacherous monarch George III.
但他們面對(duì)狡詐多端的君主喬治三世沒有戰(zhàn)栗。
Showing no trepidation, they fought in the trenches, showing tremendous bravery.
他們無所畏懼,在塹壕陣地作戰(zhàn),表現(xiàn)出大無畏精神。
Their treasure bravery produced strong tremors and began a trend of revolution that's soon trickled into all the colonies.
她們蘊(yùn)藏在內(nèi)心深處而彌足珍貴的英勇無畏的精神爆發(fā)出強(qiáng)烈震撼,掀起一股革命潮流,不久便滲透到各個(gè)殖民地。
Revolution became transient in the minds of the people.
于是革命深入人心。
From his trove of power in Britain, the king showed himself to be a mighty trespasser as he trespassed upon the rights of the Americans.
憑借在英國的權(quán)力寶庫,英王表現(xiàn)出十足的侵略者形象,因?yàn)樗址噶嗣绹说臋?quán)力。
The colonies would not pay tribute to him so long as he treated them as a trivial tributary.
只要他還把殖民地當(dāng)作無足輕重的附庸國對(duì)待,殖民地就不會(huì)向他交納貢品,
Relying on tribal notions of warfare, they acted as a tribe, going anywhere and pulling any trigger in order to let freedom ring.
依靠戰(zhàn)爭的集團(tuán)概念,他們形成整體,為了讓自由的鐘聲響起,他們無處不往,無仗不打。
The sad part is, though there is Shalby Foot's famous trilogy of US Civil War,
可悲的是,雖然謝爾比·富特寫過著名的美國內(nèi)戰(zhàn)三部曲,
there is, as of yet, no counterpart series that treats the American revolutionary war.
但是迄今為止尚沒有可與之相提并論的系列著作涉及美國獨(dú)立戰(zhàn)爭。
There are a few good books written about what was undoubtedly the USA's greatest moment.
出現(xiàn)了幾本好書涉及美國的這個(gè)最為重大的時(shí)期。
The problem is length. Whereas, most books about American history could be trimmed.
問題在于書的篇幅。大部分有關(guān)美國歷史的書籍應(yīng)當(dāng)縮減篇幅,
Revolutionary war books need to be longer.
但獨(dú)立戰(zhàn)爭的書籍應(yīng)當(dāng)加大篇幅。
We could use more than a one-volume account of the war that made the founding of America possible.
我們需要不只一卷有關(guān)這場實(shí)現(xiàn)美國建國的戰(zhàn)爭記述。
The reasons are legion, but the most important is that without an in-depth history the slogans of war will be made to seem trite.
其原因很多,但最為重要的原因是,如果離開了對(duì)歷史背景的鞭辟入里的分析,這場戰(zhàn)爭的口號(hào)看上去將會(huì)顯得陳腐老套。
This is no trifling matter. Looking back at the founding principles can only instill pride in the heart and a boost to the intellect.
這絕非小事。回顧開國信念只能在心里灌輸自豪感,對(duì)頭腦起激勵(lì)作用。
Some professor needs to take a multi volume look at this most important aspect of history.
某些教授需要全面看待歷史的這一重要方面。
n. 帝王,統(tǒng)治者,元首/nn. 君王斑點(diǎn)蝶
tribute['tribju:t]n. 貢品,頌詞,稱贊,(表示敬意的)禮物
treacherous['tret??r?s]adj. 背信棄義的,叛逆的,不可靠的,危險(xiǎn)的
trend[trend]n. 趨勢,傾向,方位
vi. 傾向,轉(zhuǎn)向
n. 勇敢
trial['trai?l]adj. 嘗試性的; 審訊的
n. 嘗試,努力
n. 旗,旗幟,信號(hào)旗
vt. (以旗子)標(biāo)出
v. 滴注,逐漸灌輸(尤指思想或情感)
boost[bu:st]vt. 推進(jìn),提高,增加
n. 推進(jìn),增加
n. 戰(zhàn)悚,顫抖
v. 戰(zhàn)悚,憂慮,微動(dòng)