對立關(guān)系的句子是指原句中有一些標志性的詞語,一旦確定了是屬對立關(guān)系,那么句子的邏輯關(guān)系就有了轉(zhuǎn)折,能夠很容易地知道所填空格處一定與原句中的某個詞語是相反的關(guān)系。所以,判斷出句子是對立關(guān)系后,找出原句中的關(guān)鍵詞語成為解題的突破口。對立關(guān)系的句子很多,凡是出現(xiàn)but, yet, however, nevertheless, although, (even) though, while, whereas, notwithstanding, despite, in spite of, in contrast (to), on the contrary, on the other hand, whatever, otherwise, ironically, paradoxically, curiously, surprisingly 等帶有轉(zhuǎn)折逆轉(zhuǎn)含義的題目,則代入空格的正確選項必與中心線索構(gòu)成語義對立的反義詞關(guān)系。
In spite of the increasing _______ of their opinions, the group knew they had to arrive at a consensus so that the award could be presented.
A. impartiality
B. consistency
C. judiciousness
D. incisiveness
E. polarity
首先,先要弄清選項中單詞的意思。
A impartiality, “不偏不倚, 公正, 公平”
B consistency “一致性, 連貫性”
C judiciousness “明智”
D incisiveness “深刻,激烈”
E polarity “極端”
其次,我們知道句子中出現(xiàn)了in spite of,這就表明GRE句子填空空格處所填的應(yīng)該與后半句話中的一個信息詞語意思相反。那么,我們要先把后半句話的意思弄明白了,the group knew they had to arrive at a consensus so that the award could be presented 即“這個團體知道他們不得不達成一致意見以便作出決定”。強調(diào)的是意見的一致這也正與前半句中的their opinions相對應(yīng)。所以,空格處就應(yīng)該與arrive at a consensus的意思相反。根據(jù)選項中單詞的意思,只有E選項最符合題意。正確選項是E。
翻譯:“盡管他們觀念的不斷分化,這個團體知道他們不得不達成一致意見以便作出決定。”
Though his contemporaries tended to fixate on the politician's supposed _______,his personal correspondence _______ a surprising largesse.
A. Charity. . Confirms
B. Parsimony. . Contradicts
C. Avarice. . Betrays
D. Integrity. . Reveals
E. Generosity. . Bespeaks
關(guān)鍵詞though, largesse.
Though 表示轉(zhuǎn)折,largesse的意思是 “慷慨”,那就說明第一個空應(yīng)該與largesse是相反的意思,這樣就先排除了ADE三個選項。而第二個空應(yīng)該填一個有“揭示”意思的詞,所以,betray比較合適,所以,正確答案應(yīng)選C.
翻譯:“盡管時人傾向于這個政客被假想的貪財,他的個人通信揭示了他令人吃驚的慷慨。”