通過(guò)保密建立信任。
Pssst. Can you keep a secret? How do you react when you hear these words uttered in a hushed tone? Do you feel important that you are about to be trusted with confidential information, or do you wonder if it’s gossip that you don’t want to hear?
你能保守秘密嗎?當(dāng)有人輕聲的和你說(shuō)這些話(huà)時(shí)你會(huì)怎么應(yīng)對(duì)?你感覺(jué)到了你被信任會(huì)保守秘密的重要性了還是你驚奇這是否僅僅是你不想聽(tīng)的流言蜚語(yǔ)?
In addition to ensuring that you don’t participate in matters that don’t concern you, it’s even more important to keep any confidence that you have been entrusted with by someone else. You can’t expect to advance personally or professionally if you betray the trust someone has placed in you.
除了保證你不會(huì)參與和你無(wú)關(guān)的事之外,對(duì)他人的事情保密是很重要的。如果你違背了別人對(duì)你的信任你不用奢望提升你私人或職場(chǎng)上的人際關(guān)系。
Today’s lesson may prick your conscience; however, my hope is that you will see the immense value in learning the importance of keeping things confidential that should be private and secret.
今天的課程可能會(huì)刺痛你的良心;然而我希望你能看到學(xué)會(huì)對(duì)他人的隱私和秘密保密的重要性的無(wú)限價(jià)值。
The Link Between Trust and Confidentiality
信任和保密之間的橋梁。
When you earn the reputation of someone who can be relied on, you command the respect and trust of people around you and build deeper friendships. In business, trustworthy people are more likely to sell more products, built a larger customer base, receive more raises, and enjoy earlier promotions.
當(dāng)你獲得了能被信任的名聲時(shí),你就得到周?chē)说淖鹬睾托湃芜M(jìn)而建立更深的友情。在商業(yè)領(lǐng)域,值得信任的人更有可能賣(mài)出更多的產(chǎn)品,建立更大的客戶(hù)基礎(chǔ),獲得更多的稱(chēng)贊和更早得到晉升。
One of the most common, telltale signs of someone who cannot be trusted with confidential information is the person who is says, “So-and-so told me this in confidence, but I know you won’t say anything.”
一些不被信任能保守秘密的告密者最常見(jiàn)的一個(gè)告密方式就是說(shuō),“某某某告訴我要保密,我相信你不會(huì)說(shuō)出去的。”
While you may feel special that this person trusts you, what about the person whose information they promised not to divulge? Personally, I would think twice about sharing my own sensitive information with this person. In short, I would not trust someone who was telling me other people’s secrets.
當(dāng)有人信任你時(shí)你會(huì)感到很特別,但是這個(gè)曾許諾不會(huì)泄漏信息的人是什么樣的人呢?就本人而言,在我和人分享我的隱秘信息時(shí)我會(huì)再三考慮。簡(jiǎn)而言之,我不會(huì)信任老是告訴我他人秘密的人。
Respecting and Keeping Confidences
尊重和保守秘密。
Are you someone who can be trusted with private and confidential information? To gauge your trustworthiness in this area, ask yourself how likely you would be to share any of the following:
你是那種在隱私和保密方面可以被信任的人嗎?為了判斷在這個(gè)方面你是否值得信任,問(wèn)問(wèn)自己你將會(huì)怎樣分享一下的事情?
1. You are on a business trip and having some drinks after hours. A colleague overindulges and ends up passing out in the lobby after a series of pretty funny antics. Do you share this story back at the office?
1.你有一個(gè)商業(yè)旅行,現(xiàn)在正在喝酒。一位同事過(guò)分沉溺其中最后在做了一系列滑稽事情后昏迷在大堂。事后你會(huì)在辦公室分享這件事嗎?
2. A partner decides to go his own way and leaves you hanging. You’ve been through a lot together and have plenty of information that could negatively influence his reputation. Do you leak this information?
2.你的一個(gè)同伴要先走把你留下。 你周?chē)际侨瞬⒂泻芏嘤绊懩阃槁曌u(yù)的信息。你會(huì)泄漏這些信息嗎?
3. You and your spouse had a real blowout. Do you vent to your friends?
3.你和你愛(ài)人有一次大吵,你會(huì)找朋友發(fā)泄嗎?
These situations are examples of implied confidentiality. In each case, no one is explicitly asked not to say anything, but clearly the right thing to do is to keep these things in confidence. There’s quite a bit at stake for the person at the center of each situation. Careers, reputations, and relationships could be irreparably damaged.
這些情景都是含蓄的要保密的例子。每一種情形下都沒(méi)有明確的被告訴不能說(shuō),很明顯正確的做法就是保密。對(duì)于卷入所有情景中的人就有危險(xiǎn)了。事業(yè)、聲譽(yù)以及人際關(guān)系都會(huì)不可彌補(bǔ)的被破壞。
Here are a few tips when it comes to keeping confidences:
說(shuō)到保密這里有些小絕招
Never share information that you have been asked to keep confidential.
Use your judgment when it comes to matters of implied confidentiality.
Keep things confidential that were intended to be confidential even if a relationship breaks down.
Do not vent your private marital or relationship issues with your friends. This will cause them to view your spouse or significant other differently, probably negatively.
When someone says, “I was asked to keep this in confidence, but I can share it with you,” let them know that you’d rather not be involved.
The next time you consider sharing information, be sure to ask yourself if there is a chance that the person who shared the information with you would like it kept confidential. If that is the case, don’t share it.
從不要分享已經(jīng)告訴你要保密的信息。 自己去判斷那些含蓄的保密的事情。 即使關(guān)系破裂也要保守那些打算保密的事情。 不要向朋友發(fā)泄你的婚姻或者友情方面的問(wèn)題,這會(huì)導(dǎo)致他們不一樣的,消極的看待你的愛(ài)人和其他重要的人。 當(dāng)有人對(duì)你說(shuō)“我說(shuō)了要保密,當(dāng)我要和你分享”的時(shí)候,讓他們知道你不想卷入其中。 當(dāng)下一次你想分享信息時(shí),問(wèn)問(wèn)自己你即將要分享信息的那個(gè)人保守秘密的可能性。如果那是一個(gè)問(wèn)題就不要分享了。
As in most matters, there are exceptions to keeping confidences, such as when someone’s health or well-being is at risk. Don’t take the oath of secrecy so far that you let someone continue to endanger themselves or someone else.
大多數(shù)情況下,保密也會(huì)有一些例外的,比如當(dāng)人的健康危在旦夕時(shí)。不要對(duì)秘密發(fā)誓而致你讓其他人繼續(xù)傷害自己或別人。
Are you willing to make a commitment to never share anything that should be kept confidential? It’s not an easy commitment, but remember that your decision to share or not to share will affect how others view you.
你愿意承諾從不分享要保密的事情嗎?這不是個(gè)容易的承諾,但請(qǐng)記著你決定分享或不分享將會(huì)影響其他人對(duì)你的看法。
When you keep things confidential that should be confidential, you will gain the reputation as a person who can be trusted, and you will grow strong in character and value.
當(dāng)你對(duì)應(yīng)該保密的事情保密時(shí),你會(huì)獲得可以被信任的名聲,同樣在個(gè)性和價(jià)值方面也會(huì)變的更強(qiáng)大。