Thank you.
謝謝
Frank.
弗蘭克
So?
說吧
You said you wanted to talk.
你說你想談?wù)?/p>
You said you wanted to work out a compromise.
你說你想達(dá)成一個(gè)妥協(xié)
I lied.
我撒謊了
Excuse me?
你說什么
I have no intention of working out a compromise.
我完全沒有跟你達(dá)成妥協(xié)的意思
So then why the fuck are we here, Frank?
那為什么讓我來,弗蘭克
What the hell's the matter with you?
你有什么毛病
You think this is some kind of a game?
你以為這是游戲嗎
No.
不
These are real people with families to feed.
這些人都是有家要養(yǎng)的
Would you please stop that?
能別敲了嗎
Stop what?
別敲什么
In five seconds, I'm out of here.
再數(shù)五秒鐘,我就走
One. Two. Three.
一,二,三
Four. Goodbye, Frank.
四,再見,弗蘭克
You know the difference between you and me, Marty?
你知道你我之間的不同嗎,馬蒂
What?
什么
I'm a whitetrash cracker from a
我是一個(gè)出生在
whitetrash town that no one would even bother to piss on.
鳥不拉屎的白人鎮(zhèn)上的無名之徒
But here's the difference
差別在于
I've made something of myself.
我自己努力取得了成功
I have the keys to the capitol. People respect me.
我進(jìn)入了國會(huì),人們尊重我
But you, you're still nothing.
而你,仍然狗屁不是
You're just an uppity dago
你就是個(gè)自負(fù)的意大利佬
in an expensive suit turning tricks for the unions.
穿件好衣服,為工會(huì)賣命
Nobody respects the unions anymore, Marty.
沒人尊重工會(huì)了,馬蒂
They're dying. And no one respects you.
他們行將就木,也沒有人尊重你
The most you'll ever make of yourself
你這輩子至多就是
is blowing men like me.
給我這樣的人吹簫
Men with real power.
真正有權(quán)勢的人
Yes. I can smell the cock on your breath from here.
是的,我在這兒就聞得到你最里的騷氣
You think you can get under my skin?
你以為你能激怒我
I know I can.
我知道我能
Kiss my ass, Frank.
給我滾吧,弗蘭克
You can't afford to walk out.
你不敢走出去
Watch me.
看我敢不敢
I've got a dead, underprivileged kid in my pocket.
我手上有一個(gè)死去的貧困兒童
What do you have?
你有什么
I have 2 million honorable teachers.
我有兩百萬尊敬的教師
Fair enough. But I got something even better.
說得好,但我還有更好的
Go ahead. Open it.
來吧,打開它
Okay.
好
I'll play your game.
我陪你玩
You're an idiot.
你是個(gè)白癡
Stamper threw it.
斯坦福扔的
You're full of shit.
你真是滿嘴胡話
Oh, no, Stamper threw the brick.
不,就是他扔的
And I made sure Claire distracted my security.
而且我讓克萊爾把保安支開了
Are you kidding me?
你在開玩笑嗎
And to think you wanted me to apologize to my wife.
想想你還讓我向我妻子道歉
You would do something that low, Frank?
你真這么不擇手段,弗蘭克
I arranged the brick, Marty,
我安排了磚塊襲窗,馬蒂
just like I arranged this meeting this afternoon.
就像我安排了這場會(huì)面
Back off, Frank.
退后,弗蘭克
Why don't you just get down on your knees where you really belong?
你為什么不跪下來,那才是你該做的
Back off, Frank.
退后,弗蘭克
Because the only thing you're gonna get from me
因?yàn)槟阄ㄒ荒軓奈疫@兒得到的東西
is come on your Fuck you!
就是噴在... 去你媽的
Everything okay in there?
里面沒事吧
Look, I'll I'll tell them you provoked me.
聽著,我會(huì)告訴他們是你挑釁我
I'll tell them that you threw the brick yourself.
我會(huì)告訴他們是你親自扔的磚塊
And who's going to believe you?
誰會(huì)相信你呢
You just assaulted a United States congressman,
你剛剛襲擊了美國國會(huì)議員
which is a felony.
這可是重罪
But I'm not gonna press charges, Marty.
但我不會(huì)起訴你,馬蒂
Because the strike ends now.
因?yàn)榱T工要即刻停止
You think it'll leave a scar?
你覺得會(huì)留疤嗎
I have a thick skin.
我臉皮厚
The next time you ask me to invite someone in for coffee,
下次你讓我請人進(jìn)門喝咖啡的時(shí)候
will you please make sure no guns go off?
務(wù)必確保沒人會(huì)開槍,好嗎
I'll do my best.
我會(huì)盡我所能
I saw Steve again today.
我今天又去見了史蒂夫
How is he?
他怎么樣
In a lot of pain.
很痛苦
Should I go see him?
我應(yīng)該去看望一下他嗎
I don't think you need to.
不用
Zoe Barnes.
佐伊·巴恩斯
When he dies, we'll pay for his funeral.
等他死了,我們該出錢為他辦葬禮
You don't need to take it?
你不需要接嗎
No. I'm done with work today.
不,我今天的工作已經(jīng)結(jié)束了
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘇州市信一廣場英語學(xué)習(xí)交流群