Normally, this is where I would start to drone on
通常來說,現(xiàn)在我該開始絮叨
about the Sentinel's history, its philosophy,
桑蒂諾學院的歷史,理念
its yadda, yadda, yadda.
之類的
But I'm going to save that for my big speechtomorrow,
但我決定明天正式演講時再講這些
and that way I'm not gonna bore y'all to tears twice.
這樣你們就不用受兩次折磨
Tonight we're going to turn it over
今晚我們要把時間留給
to a man who needs no introduction,
一位大家很熟悉的人
because we all know what a son of a bitch he is.
我們都清楚他是怎樣一個混蛋
Seriously, though,
言歸正傳
Frank Underwood exemplifies
弗蘭克·安德伍德詮釋了
all the virtues we try to instill in our graduates.
我們努力灌輸給學生的所有美德
We're so proud to call you an alumnus, Frank,
我們很自豪擁有你樣的校友,弗蘭克
and to have your name as a permanent fixture on our campus.
更自豪將你的名字永遠留在校園里
Congressman Frank Underwood!
有請國會議員弗蘭克·安德伍德
Thank you, president Higgins.
謝謝你,希金斯校長
I first want to thank Sancorp Industries
我首先要感謝??乒I(yè)
for providing the funds to make the library possible.
為新建圖書館提供資金
When I matriculated here as a young cadet,
我剛成為這里的學員時
Jimmy Carter had just been elected president.
吉米·卡特剛當選總統(tǒng)
After I graduated,
畢業(yè)以后
I wished that I could have had another four years,
我真希望自己還能待四年
just like Jimmy.
吉米也是
Well, neither of us got our wish.
可惜我們都未能如愿
But I left this campus with fond memories.
但我?guī)е淇斓挠洃涬x開了校園
The first time I ever...
我第一次...
Oh, I wish I was in the land of cotton
噢,多希望我在棉花之地
Old times there are not forgotten
舊時光難以忘懷
Look away, look away, look away
看吧,看吧,看吧
I got your damn email.
我收到你的郵件了
I wish I was in Dixie
多希望我在迪克西
Hooray, hooray
萬歲,萬歲
In dixieland, I'll take my stand
在迪克西,我會表明立場
To live and die in Dixie
生于迪克西,死于迪克西
Away, away
走吧,走吧
Away, away
走吧,走吧
Away down South in Dixie
一路向南去迪克西
Away, away
走吧,走吧
Away down South in Dixie
一路向南去迪克西
From the halls of Montezuma
穿過蒙特祖瑪?shù)拈L廊
To the shores of Tripoli
去往的黎波里的海岸
We will fight our country's battles
我們將為國而戰(zhàn)
the honey child...
寶貝孩子
when she stepped out in the...
當她走向...
trying on the bra on housewives of Atlanta,
在《亞特蘭大的主婦》里穿上胸罩
and I teased you about that,
我取笑你來著
and I said... I called it the honey child,
我說...我叫它寶貝孩子
because she's the honey child now.
因為她就是個寶貝孩子嘛
Anyway, here's the thing...
總之,問題是...
How long has that light been like that?
燈像這樣多久了
I don't know. A month, maybe.
不知道,大概一個月吧
And nobody's come to fix it?
沒人來修嗎
Nobody don't fix nothing around here.
這里沒人修任何東西
Well, have you asked?
你問了嗎
Shh. I'm watching.
噓,我在看電視
Leave it alone. I'm used to it now.
別管它,我都習慣了
Better, huh?
好多了吧
Now it's too dark.
現(xiàn)在太暗了
What did you do that for?
你這是干什么
Listen, ma, I'm running for Governor.
聽我說,媽 ,我要競選州長
I'm going to announce it in a few days.
再過幾天我就要宣布了
That's why I came up to Philly.
所以我才來費城
There's a community meeting tomorrow.
明天有個社區(qū)會議
I'm going to talk to the shipbuilders about a plan
我要向船廠的人介紹一個計劃
to bring their jobs back
讓他們重新找到工作
so they'll support me in the election.
這樣他們就會在競選中支持我
I don't know nothing about that stuff.
這些事我一竅不通
It's over my head.
我聽不懂
Okay, listen, there's going to be some stories
好,聽我說,你會在新聞里看到
coming out about me in the news...
一些關于我的事
about my past.
我的過去
I just wanted to give you a headsup
我只想給你提個醒
so it doesn't catch you off guard.
讓你有個準備
I don't watch the news no more. A bunch of garbage.
我早就不看新聞了,全是垃圾
You want to see some pictures of Kevin and Sarah?
你想看看凱文和薩拉的照片嗎
Too dark to look at pictures.
太暗了看不清
No, no, no. It's on my phone. You don't need any...
不不,照片在我手機里,不用...
Get it away from me. I hate those things.
拿遠點,我討厭那些東西
Brain cancer.
會致癌的
I'm a crafter, and I have a hot glue gun,
我是個匠人,有把熱膠槍
and I can very well do this my...
我很會...
It wasn't just up the stairs,
可不僅是在樓上
it was up three flights of stairs,
要往上走三段樓梯呢
in the science building.
科學館里面啊
And Guckenheimer, what did he did...
格肯海默怎么說的來著
"Well, you look lovely today, Mrs. Governor."
"您今天美極了,州長夫人"
And the thing took a dump.
然后那畜生竟然大便了
Right. And they couldn't get it back...
沒錯,他們后來一直沒能要回來...
You can get a cow up three flights of stairs,
牽頭牛上三段樓容易
but you can't get it down.
牽下來就難了
And that's why Andy said...
所以安迪才問
"Who wants steak for dinner?"
"晚餐想吃牛排嗎"