When the enemy attacked, you ran away.
敵人進(jìn)攻,你臨陣脫逃
That's treason.
就是叛國
Now it's time to splatter your brains everywhere.
現(xiàn)在你該付出代價(jià)了
Please! Please, don't kill me!
求你了,求求你,不要?dú)⑽?/p>
Shut up! Die like a man!
閉嘴,有點(diǎn)骨氣受死吧
But I have a wife and family.
可我還有妻有兒
That's what happens to cowards.
這就是懦夫的下場
Hey, shh, shh, shh! You have to keep it down.
噓,噓 ,小點(diǎn)聲
There's an important meeting going on. Sorry.
里面正在開會(huì)呢,對不起
I'll set you up in the copy room.
我?guī)闳?fù)印室玩吧
You won't be in the way there.
就不會(huì)妨礙別人了
This is gonna be a close vote.
投票將會(huì)勢均力敵
Most of your colleagues are not gonna wanna spend
你們大多同僚不愿在25個(gè)選區(qū)
this amount of money in just 25 districts.
投入這么多錢
Try persuasion first.
盡量先說服他們
Talking points are in your packets.
要點(diǎn)包含在備忘錄里
And if you want more detailed information...
如果想了解更多詳情
research, statistics... you can contact Gillian or myself.
調(diào)查,數(shù)據(jù),可以聯(lián)系吉莉安或我本人
And when it comes to doling out favors, talk to Doug.
如果要做人情,找道格
If favors don't work, come to me directly. Peter.
要是那還不行,直接來找我,彼得
I'll be campaigning in Pennsylvania.
我將在賓州展開競選活動(dòng)
All my events this week
這周所有的競選活動(dòng)
will be in counties within the watershed,
都安排在流域內(nèi)的幾個(gè)郡
so I'll be working the media angle.
我會(huì)來應(yīng)對媒體
But if you need me to get on the phone with anybody,
如果需要我跟誰電話詳談
reach out to Christina.
聯(lián)系克里斯蒂娜
She'll work it into my schedule.
她會(huì)幫我做安排
I have to say, Frank,
我有話直說了,弗蘭克
$200 million is going to be a hard sell.
撥款兩億很難博得支持
The natural gas lobby's already putting up a big fight.
天然氣公司的說客已經(jīng)開始奮力抵制了
We need to make this about jobs.
我們的立足點(diǎn)是提供就業(yè)機(jī)會(huì)
But the drilling industry
但開采行業(yè)
can offer far more jobs than this bill can.
能比法案提供更多的就業(yè)機(jī)會(huì)
This bill doesn't threaten those jobs,
我們的法案并不威脅那些崗位
it just makes sure the drilling is done responsibly.
它只是確保了開采過程的可靠負(fù)責(zé)
It adds more jobs on top of that.
此外還能增加更多就業(yè)機(jī)會(huì)
I've already been approached by Sancorp with reelection funds.
??埔丫透母傔x經(jīng)費(fèi)跟我談過了
I have too. They offered me a donation package
我也是,他們向我提供的資助
from eight different drilling companies.
來自八個(gè)不同的鉆探公司
Remy Danton? Yep.
雷米·丹頓,是的
How many of you been approached by Remy?
雷米還找過誰
Look, I know it's not easy to turn down money.
我知道很難拒絕金錢
But if the Republicans control redistricting in Pennsylvania,
但如果讓共和黨控制了賓州的選區(qū)重劃
we lose the house next election,
我們會(huì)在下次競選中失去多數(shù)席位
and all of you lose your committee chairmanships.
你們也保不住各自委員會(huì)的主席身份
This is a feather that we need in Peter's hat.
這一仗我們要為彼得打贏
A loss on this bill endangers his chance of winning,
法案不通過會(huì)危及他的勝算
and we are fighting to keep our majority here.
我們要努力保住多數(shù)黨的席位
Any other concerns?
還有疑問嗎
I want a first vote count by 4:00 tomorrow afternoon.
明天下午四點(diǎn)前拿出第一次計(jì)票結(jié)果
Thank you all very much.
非常感謝諸位
It's brutal. 22 stops in three days.
太殘酷了,三天要跑22站
That's a lot of sleeping on the bus. No sleeping.
只能在車上睡覺了,哪有時(shí)間睡覺
That bus is the only place I can get work done.
我只能在車?yán)锔苫顑毫?/p>
You know, Francis did a big bus tour in '98,
98年弗蘭西斯也曾去巡回競選
and the bus lost its brakes going down a hill,
有一次車下坡時(shí)剎車失靈了
and we landed in a tobacco field.
結(jié)果沖進(jìn)了煙草地里
He gets out of the car, knocks on the farmer's door,
他下了車,敲開農(nóng)民的門
writes a check for all the damaged crops,
寫了張支票,賠償損壞的莊稼
and then borrows his pickup so he doesn't miss the next event.
還借來了卡車,好趕去下一戰(zhàn)的活動(dòng)
And it was actually fun.
還挺有意思的
He was driving. I was shotgun.
他開車,我坐副駕
We had the whole staff in the flatbed.
工作人員都坐在平板掛車?yán)?/p>
We actually got there ten minutes early.
我們還提前十分鐘就到了
I think I should be here to help drum up votes.
我覺得我該在這兒爭取選票
Careful, sir. It's very hot.
小心,議員先生,非常燙
Look, you and the vice president will get national coverage.
你和副總統(tǒng)會(huì)引起全國媒體的注意
That's gonna help us with the count.
這就有助于我們得票了
I reached out to him. He never got back to me.
我聯(lián)系過他了,但他沒答復(fù)我
I don't know if he even knows the talking points about the bill.
我都不確定他是否知道法案的要點(diǎn)
I don't think Jim wants to go.
我看吉姆并不想去
He's doing it as a favor to the president and I,
他只是看總統(tǒng)和我的面子
so it doesn't matter if he doesn't know the talking points.
所以他知不知道要點(diǎn)都無關(guān)緊要
You know, people wanna see him be folksy, you know?
人們看到他和氣的樣子就夠了
So just humor him. Show him some degree of...
就遷就他一下,給他幾分...
Oh, my God.
天吶
Are you okay? It was an accident.
沒事吧,不是故意的
Okay, it's time for us to go. I'm so sorry.
我們該走了,非常抱歉
It's all right. I just need to run it under some cold water.
沒事,用冷水沖一下就好了
I'm not going to lie.
我不打算說假話
I despise children.
我討厭小孩
There. I've said it.
我就這么說了
You can't act like that in here.
你怎么能這樣呢
You have to be a big boy. I know.
你得懂點(diǎn)事,我知道
Peter, we really need to get going.
彼得,我們真得走了
We've already missed one flight because the meeting went over.
我們已經(jīng)因?yàn)殚_會(huì)錯(cuò)過了一班飛機(jī)
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思江門市環(huán)城南路1-88號(hào)英語學(xué)習(xí)交流群