英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線(xiàn)聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 吹小號(hào)的天鵝 >  第59篇

吹小號(hào)的天鵝 第59期:夏天的尾聲(2)

所屬教程:吹小號(hào)的天鵝

瀏覽:

2016年02月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9609/59.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Summer passed all too quickly.

夏天過(guò)得太快了。

On the last day of camp, Mr. Brickle called hiscounselors together and paid them what he owedthem.

夏令營(yíng)的最后一天,布里克先生把他的輔導(dǎo)員們召集到一起,付給他們他應(yīng)付的工資。

Louis received one hundred dollars--the first moneyhe had ever earned.

路易斯得到了一百美元——他有生以來(lái)掙得的第一筆錢(qián)。

He had no wallet and no pockets,

他沒(méi)有錢(qián)夾和口袋,

so Mr. Brickle placed the money in a waterproof bag that had a drawstring.

因此布里克先生把這些錢(qián)裝到了一個(gè)帶拉繩的防水袋里。

吹小號(hào)的天鵝 第59期:夏天的尾聲(2)

He hung this moneybag around Louis's neck,

他把這個(gè)錢(qián)袋掛到路易斯的脖子上,

along with the trumpet, the slate, the chalk pencil, and the lifesaving medal.

和小號(hào),石板,石筆,救生獎(jiǎng)?wù)路旁谝黄稹?/p>

Louis went to Sam Beaver's tent and found Sam packing his things.

路易斯來(lái)到了薩姆·比弗的帳篷,看見(jiàn)薩姆正在捆扎他的行李。

Louis took off his slate and pencil.

路易斯摘下了他的石板和石筆。

"I need another job," he wrote. "Where should I go?"

“我需要一個(gè)新工作,”他寫(xiě),“我該去哪兒找呢?”

Sam sat down on his bed and thought for a while.

薩姆坐到他的床上想了一會(huì)兒。

Then he said, "Go to Boston.

然后他說(shuō)道:“到波士頓去吧。

Maybe you can get a job with the Swan Boat."

你大概能在天鵝游艇上找到一個(gè)工作。”

Louis had never been to Boston, and he had no idea what the Swan Boat was,

路易斯從沒(méi)去過(guò)波士頓,他也不知道天鵝游艇究竟是什么,

but he nodded his head.

可他還是點(diǎn)了點(diǎn)頭。

Then on his slate he wrote: "Do me a favor?"

他在石板上接著寫(xiě)道:“幫個(gè)忙好嗎?”

"Sure," said Sam.

“可以,”薩姆說(shuō)。

"Take a razor blade and slit the web on my right foot,

“請(qǐng)拿刀片把我右腳上的蹼割開(kāi),

so I can wiggle my toes." He held out his foot.

這樣我就能活動(dòng)我的腳趾了。”他伸出了他的腳。

"Why do you want to wiggle your toes?" asked Sam.

“你為什么要活動(dòng)你的腳趾呢?”薩姆問(wèn)。

"You'll see," wrote Louis.

“你會(huì)明白的。”路易斯寫(xiě)。

"I need my toes in my business."

“我要用我的腳趾來(lái)做我的事情。”

Sam hesitated.

薩姆猶豫了一會(huì)兒。

Then he borrowed a razor blade from one of the older counselors.

然后他朝一位年紀(jì)大的輔導(dǎo)員借來(lái)了一把刀片。

He made a long, neat cut between Louis's inner toe and middle toe.

他在路易斯的內(nèi)趾和中趾之間齊齊地割了一道長(zhǎng)長(zhǎng)的口子。

Then he made another cut between Louis's middle toe and outer toe.

接著他又在路易斯的中趾和外趾之間割了一道。

"Does it hurt?" Louis shook his head.

“疼嗎?” 路易斯搖搖頭。

He lifted his trumpet, placed his toes on the valves,

他舉起他的小號(hào),把他的三個(gè)腳趾放到三個(gè)活瓣上,

and played do, re, mi, fa, sol, la, ti, do. Do, ti, la, sol, fa, mi, re, do.Ko-hoh!

順利地吹出了“do, re, mi, fa, sol, la, ti, do. Do, ti, la, sol, fa, mi, re, do” 吭嗬!”

Sam grinned. "The Swan Boat will hire you, all right," he said. "You're a real trumpeter now.

薩姆咧嘴笑了。“天鵝游艇會(huì)雇傭你了,一定會(huì)的,”他說(shuō),“因?yàn)槟悻F(xiàn)在是真正的號(hào)手了。

But with your web cut, swimming will be harder for you.

可是你的蹼被割開(kāi)后,你游起泳來(lái)會(huì)困難些的。

You will have a tendency to swim in circles, because your left foot will push better than yourright foot."

你在游水時(shí)會(huì)很容易打轉(zhuǎn),因?yàn)榈淖竽_劃動(dòng)得比你的右腳更有力。”

"I can manage," wrote Louis. "Thanks very much for the surgery."

“我能處理好這些的,”路易斯寫(xiě),“非常感謝你為我做的外科手術(shù)。”

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思石家莊市中節(jié)能健康城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦