可是
I do not knowthe way
我不認(rèn)識(shí)去哪里的路
I will help you bear this burden, Frodo Baggins
我會(huì)幫你一起承受這重?fù)?dān)的 佛羅多·巴金斯
as long as it is yours to bear
只要你還擔(dān)負(fù)著這個(gè)使命
If by my life or death I can protect you
我也會(huì)不惜犧牲生命來保護(hù)你
I will
只要我能 我就會(huì)
You have my sword
你有我的劍保護(hù)你
And you have my bow
你也有我的弓保護(hù)你
And my ax
還有我的斧頭
You carry the fates of us all, little one
你背負(fù)著所有人的命運(yùn) 小子
If this is indeed the will of the Council
如果大家都這么決定
then Gondor will see it done
那剛鐸也參加一份
Frodo's not going anywhere without me .It is hardly possible to separate you
佛羅多走到哪兒我就跟到哪兒 這倒是的確是很難分開你們兩個(gè)
even when he is summoned to a secret.Council and you are not
連秘密會(huì)議沒請(qǐng)你 你也在
We're coming too!
我們也要去!
You'll have to send us home tied up in a sack to stop us
除非把我倆綁起來塞進(jìn)袋子送回家 否則我們不會(huì)放棄
Anyway, you need people of intelligence on this sort of
無論如何 你們都用得到我們這樣的聰明人 在這類的
mission
任務(wù)
Quest
探險(xiǎn)
Thing
還是其它什么的!
Well, that rules you out, Pip
嗯 皮聘聰明人? 你覺得你是嗎?
Nine companions
9個(gè)人
So be it
就這么辦吧
You shall be the Fellowship of the Ring
你們就是" 魔戒遠(yuǎn)征軍 "
Great!
太好了!
Where are we going?
我們現(xiàn)在要去哪兒?