為什么?
Well, ever since she helped me get this job, shewon't stop bugging me.
自從她介紹了我這份工作她就一直不停地?zé)┪摇?/p>
Well, I think she just wants you to do well, and she'sworried that you won't 'cause you were just astunningly poor waitress.
她只想你能做好這份工作,而且她也擔(dān)心你會(huì)失敗吧。因?yàn)槟阏媸莻€(gè)超爛的服務(wù)員。
That is not true.
才不是呢。
I'm still waiting on my mini corndogs from two years ago.
我到現(xiàn)在都還在等兩年前跟你點(diǎn)的玉米熱狗呢。
I told you, they'll be right out.
我跟你說了,很快會(huì)給你上。
Okay, so no Bernadette.
好吧,沒有伯納黛特。
Well, you saw her the other night. Am I wrong?
那晚你也看見她那個(gè)樣子啦。難道是我錯(cuò)嗎?
No, I just...I feel kind of uncomfortable talking about her like this.
沒有啊,我只是...我覺得這樣說她有點(diǎn)不好。
Usually when someone's being talked about behind their back, it's me and it's right in front ofmy face.
通常有人在背后說其他人壞話時(shí)都是說我的壞話,而且還當(dāng)著我的面說。
II'm sorry. I just need a little break from her.
抱歉,我只是想躲開她一陣子。
I understand.
我懂。
You know, there is some research that indicates that sharing negative attitudes about a thirdparty can be a powerful bonding force between two friends.
你知道嗎,有些研究顯示分享對(duì)第三方的負(fù)面看法能夠加深兩個(gè)朋友之間的友誼嗎。
So, what are you saying?
所以你是什么意思?
I'm saying, in the spirit of science, what is that little skank's problem?
我的意思是,為了科學(xué),那個(gè)小婊砸到底有啥好不滿的?
So, I've been trying to come up with a cute couple's nickname for me and Emily.
我一直想給我和艾米麗取一個(gè)可愛的情侶昵稱。
What do you like better? Emippali...or Koothrapemily?
你覺得哪一個(gè)好?艾米帕里還是庫薩帕米麗?
Why is it your last name and her first name?
為什么一定是你的姓和她的名的組合?
Oh, well, her last name is Sweeney, and something just didn't seem right about Koothrapeeney.
她姓斯威尼,庫薩帕威尼聽起來不大對(duì)勁兒。
Hey, how'd it go with human resources?
跟人力資源部談得怎么樣了?
Awful.
很糟糕。
Yeah, they're allowing me to move on from string theory, but they made me a junior professorand are requiring me to teach a class.
雖然他們同意讓我研究其他理論,但是他們升我當(dāng)初級(jí)教授還讓我去上課。
I don't understand. Why is it bad that you have to teach?
我不明白了。上課有什么不好?
What a stupid question.
愚蠢的問題。
The kids are gonna love him.
學(xué)生們絕對(duì)會(huì)"喜歡"他。
I can't believe I have to waste my time babysitting a bunch of grad students who probablythink dark matter is what's in their diapers.
我不敢相信我得浪費(fèi)我的時(shí)間照顧一群研究生,他們可能覺得暗物質(zhì)就是尿片里的屎尿。
This might not be that bad.
沒那么糟糕。
Uh, you like telling people they're wrong.
你喜歡指出別人的錯(cuò)誤。
Wrong! Just because I enjoyed that one doesn't mean I always do.
錯(cuò)!我喜歡這么做,并不代表我會(huì)想整天這么做。
>>>>>> 更多《生活大爆炸》