英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 海底兩萬里 >  第35篇

海底兩萬里 第35期 第4章 尼德蘭(4)

所屬教程:海底兩萬里

瀏覽:

2015年11月20日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9640/35.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
  So the Abraham Lincoln wasn't lacking in means of destruction. But it had better still. It had Ned Land, the King of Harpooners.

  因此,林肯號的殲滅性武器,可以說樣樣俱全,最妙的是船上還有魚叉手之王尼德·蘭。

  Gifted with uncommon manual ability, Ned Land was a Canadian who had no equal in his dangerous trade.

  尼德。蘭是加拿大人,兩手非常矯捷,在這種危險的叉魚職業(yè)中,他還沒有碰見過敵手。

  Dexterity, coolness, bravery, and cunning were virtues he possessed to a high degree,

  他又靈敏又冷靜,又大膽:又機智,本領很高強,

  and it took a truly crafty baleen whale or an exceptionally astute spermwhale to elude the thrusts of his harpoon.

  要不是一條狡猾的長須鯨,或是特殊聰明的大頭鯨,是很難躲過他的魚叉的。

  Ned Land was about forty years old. A man of great height-over six English feet-he was powerfully built, serious in manner,

  尼德·蘭大約四十歲。他身材魁偉,有六英尺多高,體;格健壯,神氣莊嚴,

  not very sociable, sometimes headstrong, and quite ill-tempered when crossed.

  不大愛說話,性情很暴躁,容易發(fā)脾氣。

  His looks caught the attention, and above all the strength of his gaze, which gave a unique emphasis to his facial appearance.

  他的風度特別引人注意,尤其是他那雙目光炯炯的眼睛,使他面部的表情更顯得突出。

  Commander Farragut, to my thinking, had made a wise move in hiring on this man.

  我認為法拉古艦長把這人請到船上來,是完全正確的。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思鎮(zhèn)江市歐洲城(丹金路999號)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦