英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 海底兩萬(wàn)里 >  第50篇

海底兩萬(wàn)里 第50期 第5章 冒險(xiǎn)活動(dòng)(5)

所屬教程:海底兩萬(wàn)里

瀏覽:

2015年11月26日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9640/50.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Ned Land still kept up the most tenacious skepticism; beyond his spells on watch,

尼德蘭總是抱著不肯輕信的態(tài)度;

he pretended that he never even looked at the surface of the waves, at least while no whales were in sight.

除了輪到他在甲板上看守以外,他甚至故意不看洋面—至少在沒(méi)有發(fā)現(xiàn)鯨魚的時(shí)候是這樣。

And yet the marvelous power of his vision could have performed yeoman service.

他的神奇的眼力有很大的用處,

But this stubborn Canadian spent eight hours out of every twelve reading or sleeping in his cabin. A hundred times I chided him for his unconcern.

可是在十二小時(shí)中有八小時(shí),這位固執(zhí)的加拿大人只是在艙房中看書或睡覺(jué),我多少次責(zé)備他的冷淡和不關(guān)心。

Bah! he replied. Nothing's out there, Professor Aronnax, and if there is some animal, what chance would we have of spotting it?

算了吧!他答,阿龍納斯先生,什么都沒(méi)有,就算海中真有什么怪物,我們可能有機(jī)會(huì)看見(jiàn)它嗎?

Can't you see we're just wandering around at random? People say they've sighted this slippery beast again in the Pacific high seas-I'm truly willing to believe it,

我們不是漫無(wú)計(jì)劃地瞎撿嗎?據(jù)說(shuō)在太平洋的北部海中,又有人看見(jiàn)了這個(gè)無(wú)法找到的怪物,這我并不否認(rèn):

but two months have already gone by since then, and judging by your narwhale's personality, it hates growing moldy from hanging out too long in the same waterways!

但是,自從那次碰見(jiàn)后,兩個(gè)月已經(jīng)過(guò)去了,要是根據(jù)您的這條獨(dú)角鯨的怪脾氣來(lái)看,

It's blessed with a terrific gift for getting around.

它決不愿意長(zhǎng)久停在這一帶海上!

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思武漢市北華壹號(hào)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦