英語(yǔ)聽力 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 海底兩萬(wàn)里 >  第275篇

海底兩萬(wàn)里 第276期 第21章 在陸地上的兩天(8)

所屬教程:海底兩萬(wàn)里

瀏覽:

2018年08月23日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9640/276.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

 

 

Birds of paradise! I exclaimed.

無(wú)雙鳥,無(wú)雙鳥!我喊。

Order Passeriforma, pision Clystomora, Conseil replied.

燕雀目,直腸亞目??等麪柣卮?。

Partridge family? Ned Land asked.

鶴鵠科嗎?尼德·蘭問(wèn)。

I doubt it, Mr. Land. Nevertheless, I'm counting on your dexterity to catch me one of these delightful representatives of tropical nature!

我想不是,尼德·蘭師傅。不過(guò)我要靠您的好手段,把這種熱帶出產(chǎn)的最美麗可愛(ài)的東西打下一只來(lái)!

I'll give it a try, professor, though I'm handier with a harpoon than a rifle.

我試試,教授,雖然我用慣了魚叉,使槍要差一些。

Malaysians, who do a booming business in these birds with the Chinese, have various methods for catching them that we couldn't use. Sometimes they set snares on the tops of the tall trees that the bird of paradise prefers to inhabit. At other times they capture it with a tenacious glue that paralyzes its movements. They will even go so far as to poison the springs where these fowl habitually drink. But in our case, all we could do was fire at them on the wing, which left us little chance of getting one. And in truth, we used up a good part of our ammunition in vain.

這種烏是馬來(lái)亞人對(duì)中國(guó)人的一宗重要貿(mào)易;馬來(lái)亞人用種種不同的方法來(lái)捕捉這種鳥,但我們都不能使用。他們或者把羅網(wǎng)安放在無(wú)雙鳥喜歡居住的高樹頂上,或者使用強(qiáng)力的雀膠,使它們粘上不能動(dòng)。他們甚至于把毒藥投到這些鳥經(jīng)常去喝的泉水中。至于我們現(xiàn)在,只有在它們飛翔時(shí)進(jìn)行射擊這一種辦法。我們很少有機(jī)會(huì)可以擊中它們。果然我們確實(shí)白費(fèi)了一些彈藥。

Near eleven o'clock in the morning, we cleared the lower slopes of the mountains that form the island's center, and we still hadn't bagged a thing. Hunger spurred us on. The hunters had counted on consuming the proceeds of their hunting, and they had miscalculated. Luckily, and much to his surprise, Conseil pulled off a right-and-left shot and insured our breakfast. He brought down a white pigeon and a ringdove, which were briskly plucked, hung from a spit, and roasted over a blazing fire of deadwood. While these fascinating animals were cooking, Ned prepared some bread from the artocarpus. Then the pigeon and ringdove were devoured to the bones and declared excellent. Nutmeg, on which these birds habitually gorge themselves, sweetens their flesh and makes it delicious eating.

到十一點(diǎn)左右,我們已經(jīng)走過(guò)了構(gòu)成這島中心的第:層山脈,可是仍然毫無(wú)所得。腹中作響,饑餓煎熬著我們。打獵人相信自己打獵一定有成果,可是錯(cuò)了,一點(diǎn)獵物也得不到。很幸運(yùn),康塞爾開了兩槍,完全出于意外地獲得了午餐的獵物。他打下一只白鴿和一只山鳩。急忙把它們拔掉羽毛,掛在叉子上,放在燃點(diǎn)起來(lái)的干木頭的旺火上烤著。當(dāng)烤炙這些很有意味的動(dòng)物的時(shí)候,尼德·蘭就調(diào)理著面包果。一會(huì)兒,白鴿和山鳩連骨頭都被吃得精光,大家都說(shuō)很好吃。這些鳥慣常吃很多的肉豆寇,因此它們的肉像加了香料一般,成為一盤又青又好吃的萊。

 

 

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思襄陽(yáng)市審計(jì)家園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦