英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 海底兩萬里 >  第450篇

海底兩萬里 第467期 第28章 驚奇還是意外(7)

所屬教程:海底兩萬里

瀏覽:

2021年05月01日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9640/467.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Above, because the Ice Bank's underbelly spread over us like an immense ceiling.

船上面,因為冰山的下層冰面遮起來,像寬闊的天花板。

Below, because the somersaulting block, shifting little by little, had found points of purchase on both side walls and had gotten jammed between them.

船下面,因為翻倒下去的冰塊慢恨溜下去,在兩側(cè)的冰墻上找到一個支點,維持它目前的這種地位。

The Nautilus was imprisoned in a genuine tunnel of ice about twenty meters wide and filled with quiet water.

諾第留斯號是被困在真正的冰的地洞中了,這地澗有二十米左右寬,里面是平靜的水。

So the ship could easily exit by going either ahead or astern, sinking a few hundred meters deeper, and then taking an open passageway beneath the Ice Bank.

所以,它出來并不困難,或向前進(jìn),或向后退,然后再往下數(shù)百米左右,在冰山下面找到一條通路就可以了。

The ceiling lights were off, yet the lounge was still brightly lit.

光亮的天花板熄滅了,可是,客廳中有輝煌的光線照明。

This was due to the reflecting power of the walls of ice, which threw the beams of our beacon right back at us.

那是四面冰墻的強烈反射,把探照燈的光波猛烈反射進(jìn)客廳中來。

Words cannot describe the effects produced by our galvanic rays on these huge, whimsically sculpted blocks, whose every angle, ridge, and facet gave off a different glow depending on the nature of the veins running inside the ice.

電光在這些任意割切的冰群上所發(fā)生的力量,我簡直不能描寫,冰上的每一角度,每一條棱,每一個面,按著分布在冰上的線脈的性質(zhì),發(fā)出種種不同的光線。

It was a dazzling mine of gems, in particular sapphires and emeralds, whose jets of blue and green crisscrossed.

這是珠寶玉石的眩人眼目的礦藏,特別是青王的礦藏,藍(lán)寶石的藍(lán)光和玻璃翠的碧光交織起來。

Here and there, opaline hues of infinite subtlety raced among sparks of light that were like so many fiery diamonds, their brilliance more than any eye could stand.

處處有無限柔和的蛋白色調(diào),散布在晶瑩的尖點中間,就像有許多雙目不能逼視的輝煌鉆石一樣。

The power of our beacon was increased a hundredfold, like a lamp shining through the biconvex lenses of a world-class lighthouse.

探照燈的光力增大了百倍,像燈光通過了一級燈塔的凸形鏡片那樣。

How beautiful! Conseil exclaimed.

“真美!真美!”康塞爾喊起來。

Yes, I said, it's a wonderful sight! Isn't it, Ned?

“是!真美!”我說,“十分好看的景象。尼德,是不是?”

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思金華市丹溪三區(qū)香樟苑(北苑路)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦