顯而易見(jiàn)
Imagine right now that I'm leaping up and down and shaking my fist at the sky.
想象一下吧,現(xiàn)在我正跳上跳下,在空中揮動(dòng)我的拳頭。
I'm on my knees pleading with you. I'm saying this in a loud voice: “Please, if you can trust one thing I say in this book, let it be this: When it comes to men, deal with us as we are, and not how you'd like us to be.”
我跪著懇求你。我大聲地說(shuō):“如果你能相信我在這本書(shū)中所說(shuō)的一件事,那就是這件:當(dāng)對(duì)待男人的時(shí)候,請(qǐng)把我們當(dāng)作原本的樣子,而不是你希望我們成為的樣子。”
I know it's an infuriating concept—that men like to chase and you have to let us chase you.
我知道這是一個(gè)讓人憤怒的概念,男人喜歡追逐女人,而且你必須讓我們追你。
I know. It's insulting. It's frustrating. It's unfortunately the truth.
我知道這令人感到冒犯和沮喪。但不幸這就是真相。
My belief is that if you have to be the aggressor, if you have to pursue, if you have to do the askingout, nine times out of ten, he's just not that into you.
我的信念是,如果你是侵略者,你必須做追求的那個(gè),如果你一定得做那個(gè)約人出來(lái)的那個(gè),十之八九他只是沒(méi)有那么喜歡你。
And we want you to believe you're one of the nine, ladies!
我們也希望你是那十分之一,女士們!
I can't say it loud enough: You, the super fox listening to this audile book, are worth asking out.
我無(wú)法大聲地說(shuō)出來(lái):你,聽(tīng)著這本有聲書(shū)的超級(jí)狐貍,都值得被約出去。
Here's Why This One is Hard, by Liz
這就是為什么這事很難做到的原因,莉茲
Well, it's obvious. Are you telling us that we have to just sit around and wait?
這是顯而易見(jiàn)的。你是在告訴我們只能坐著等待嗎?
I don't know about you, but I find that infuriating.
我不了解你,這使我十分憤怒。
I was brought up to believe that hard work and good planning are the keys to making your dreamscome true.
我從小被教育說(shuō)努力工作和良好的計(jì)劃是使你實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想的關(guān)鍵。
I spent my life making things happen for myself.
我一生都在為自己尋找可能。
I worked hard for my career, and was quite aggressive about it.
我為我的事業(yè)努力工作,并且非常有進(jìn)取心。
I called people, made appointments, asked for favors. I took action.
我打電話,做預(yù)約,請(qǐng)求幫助。我采取行動(dòng)。
But now Greg is telling us that in this situation, we are supposed to do absolutely nothing.
但現(xiàn)在格雷格告訴我們,在這種情況下,我們應(yīng)該做的就是啥都不做。
The guys get to pick.
由男人來(lái)挑選。
We're just supposed to put on our little dresses and do our hair and bat our eyes and hope theychoose us.
我們應(yīng)該穿上我們的小禮服,做頭發(fā),瞪大眼睛,希望他們選擇我們。
Why don't you just tie my corset too tight so I can faint in front of some man who'll scoop me outof the way just before the horse-drawn carriage runs over me?
你為什么不把我的胸衣綁緊點(diǎn),然后我可以在奔馳的馬車面前被男人拉開(kāi),暈倒在他面前?
That'll get his attention. Really, in this day and age, the hardest thing to do for many women,particularly me, is nothing.
然后獲取他的關(guān)注。真的,這個(gè)時(shí)代對(duì)女人來(lái)說(shuō)最難做到的事情,尤其對(duì)我而言,就是什么都不做。
We like to scheme, make phone calls, have a plan.
我們喜歡策劃,打電話,做好計(jì)劃。
And I'm talking about more than just making sure our hair doesn't frizz.
我談?wù)摰牟粌H僅是確保我們的頭發(fā)不毛躁。
Most women who date, I would guess, don't have men throwing themselves at them every night ofthe week.
我想大多數(shù)女人約會(huì)的男人并不是每一個(gè)晚上自己出現(xiàn)的。
Sometimes there's a long stretch during which nobody's asking us out.
有時(shí)很長(zhǎng)一段時(shí)間都沒(méi)有人會(huì)約我們出去。
So when we see a guy that we feel might be a romantic possibility, it's even harder for us to take abackseat.
所以當(dāng)我們看到一個(gè)可以發(fā)展關(guān)系的男人時(shí),我們很難做到屈居人后。
That opportunity might not come back again for a long time.
這個(gè)機(jī)會(huì)可能很長(zhǎng)一段時(shí)間都不會(huì)有了。