簡潔有力,就跟我們練習(xí)的一樣
We're just leaving a message.
我們只要留話
Women like Allegra Cole don't pick up numbers they don't recognize.
艾莉桂這種名媛不會隨便接電話
Hello?
喂?
She's on the phone!
她接電話了!
Yes. Hello, Miss Cole? - Yeah.
你好,珂兒小姐? 是
Hi, I have Albert Brennaman for you.
亞伯特布列曼要找你
One moment, please. - No. Tell her I'm at lunch.
請稍候 不!跟她說我去吃午飯了
We called her to tell her you're at lunch?
我們打電話告訴她你去吃午飯?
Allegra. Hi, it's Albert Brennaman.
艾莉桂,你好,我是亞伯特
Hi, how are you?
你好嗎?
Good. I'm doing good.
很好,我很好
The reason I'm calling is about our appointment this Wednesday.
我是想談?wù)勚苋臅?/p>
Not gonna be able to make it.
我不能去了
Well, when can you make it?
那你什么時候可以?
When can I do it?
什么時候可以?
I don't even know, because my whole next week is slammed.
不知道,我下周行程全滿
Right. But it's all good.
對,但是沒關(guān)系
No, we're gonna make it happen though, that's for sure.
不,我們可以見面 一定可以
We're going to make it happen.
Yes. 我們還是會見面的
What's going on over there?
你那邊怎么了?
Just moving some things around.
只是在搬東西
Sky Studios.
天際攝影棚
Tonight I'm actually going to this fashion thing at Sky Studios.
我今晚要去天際攝影棚看服裝秀
Designer friend.
設(shè)計師朋友
I just thought it might be something your designer friend would be interested in.
我想你的設(shè)計師朋友瑪姬 可能會有興趣參加
Yeah, definitely.
是啊,當(dāng)然
Well, great. Then I will put you back on with my...
好極了!我把你轉(zhuǎn)接給我秘書…
1.recognize
vt. 認出,識別;承認
vi. 確認,承認;具結(jié)
He walked along in the shadows hoping no one wouldrecognize him.
他在暗處向前走, 希望沒有人能認出他來。
2.be interested in
對……感興趣
That is how I first came to be interested in the behaviour of prices.
這就是我首次對股票價格的變化產(chǎn)生興趣的原因。
劇情百科
亞伯特終于在圣泰的指導(dǎo)下開始了對艾琳的求愛攻勢了……不過第一次致電給艾琳,亞伯特就捅了許多簍子……這在以后能往好的方向發(fā)展嗎?……
考考你 Q&A
Please fill in the blanks with the proper words
1.A red shirt leader later called on supporters to ______ ______ to the main protest sites.
一位紅衫軍領(lǐng)導(dǎo)人呼吁支持者們撤回抗議地區(qū)。
2.After three days of high fever, she began to ______ ______.
發(fā)高燒三天之后,她開始好轉(zhuǎn)。
本期答案見下期
上期答案:
1.When photons pass through or reflect off of something, they give that object momentum.
當(dāng)光子穿過某物或由某物反射時,就會給該物體一個動量。
2.A man might pass for insane who should see things as they are.
一個看到事物本來面目的人可能會被認為了瘋子。