英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 異類:不一樣的成功啟示錄 >  第2篇

異類:不一樣的成功啟示錄 第2期:序言(2)

所屬教程:異類:不一樣的成功啟示錄

瀏覽:

2015年12月22日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9674/2.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
For centuries, the paesani of Roseto worked in the marble of quarries in the surrounding hills,

幾個世紀以來,羅賽托這些“意大利老鄉(xiāng)”不是在周圍山上的采石場上工作,

or cultivated the fields in the terraced valley below

就是在山谷的梯田里種植。

walking four and five miles down the mountain in the morning and then making the long journey back up the hill at night.

每天早上步行四五英里到山下,傍晚,經過一天的跋涉之后又原路返回山上。

It was a hard life.

他們的生活是艱辛的。

The townsfolk were barely literate and desperately poor and without much hope for economic betterment until word reached Roseto at the end of the nineteenth century of the land of opportunity across the ocean.

小城的居民大字不識,生活貧苦,經濟條件的改善,似乎遙遙無期。直到19世紀末,大洋彼岸的另一大陸進入羅賽托人的視野,才給他們帶來新的機遇。

In January of 1882, a group of eleven Rosetants- ten men and one boy- set sail for New York.

1882年1月,11位來自羅賽托的意大利人——10個成年男子和1個男孩——揚帆航向美國紐約。

They spent their first night in America, sleeping on the floor of a tavern on Mulberry Street, in Manhattan's Little Italy.

初到美國,他們在曼哈頓意大利城桑樹街一家酒館的地板上睡了一夜。

Then they ventured west, eventually finding jobs in a slate quarry ninety miles west of the city near the town of Bango, Pennsylvania.

隨后,他們便向西部地區(qū)挺進,甚至來到賓夕法尼亞的班戈城以西90英里之外的采石場尋找工作。

The following year, fifteen Rosetants left Italy for America,

隨后幾年,又有15個來自羅賽托的意大利人來到美國,

and several members of that group ended up in Bango as well, joining their compatriots in the slate quarry.

其中一部分也在班戈城以西的采石場落腳,加入先前到達同胞的行列。

Those immigrants, in turn, sent word back to Roseto about the promise of the New World,

這些移民回到羅賽托之后,又點燃了當?shù)厝藖淼叫率澜绲南M?/p>

and soon one group of Rosetants after another packed their bags and headed for Pennsylvania until the initial steam of immigrants became a flood.

很快,一群一群的羅賽托人收拾好行囊,奔向賓夕法尼亞,形成移民的大潮。

In 1894 alone, some twelve hundred Rosetants applied for passports to America, living entire streets of their old village abandoned.

僅在1894年,就有1 200個羅賽托人申請來到美國,把世代生活的村莊,留在身后。

The Rosetants began buying land that are rocky hillside connected to Bango by a steep, ruttedwagon path.

一些羅賽托人開始在一個布滿巖石的山坡上購買土地,這個地方通過一條只能通過四輪馬車的街道和班戈城相連。

They built closely clustered two-story houses with slate roofs on narrow streets runing up and down the hillside.

他們沿著山坡狹窄的街道修建了一排又一排兩層紅瓦的石頭房屋。

They built a church and called it Our Lady of Mount Carmel and named the main street, on which it stood, Garibaldi Avenue

他們修建了一個教堂,命名為卡米尼教堂,并把這條主街道命名為加里波第大道,加里波第是統(tǒng)一意大利的英雄。

after the great hero of Italian unification.

加里波第是統(tǒng)一意大利的英雄。

In the beginning, they called their town New Italy.

起初,他們把這個小城稱為“新意大利”,

But they soon changed it to Roseto, which seemed only appropriate given that in the previous decade almost all of them had come from the same village in Italy.

但很快又改稱羅賽托,因為這里的居民幾乎都是來自意大利羅賽托這個村莊,這樣稱呼才名副其實。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思武漢市黃埔人家英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦