"The ratio of women in their teams inflicting bodily injury has risen to more than 20 per 100,000 of the total Japanese popullation, more than seven times the level 20 years ago," said Jinsuki Kokiyama, a professor at Tokyo Institute of Technology.
" Japanese males have shifted increasingly to aggression, previously linked with women, such as bullying others by excluding them from conversation," he said.
"在最近的二十年,日本少女已明顯變得更加暴力.
"一名犯罪心理學(xué)家昨天說(shuō).
在團(tuán)隊(duì)里女性遭受身體上的傷害的比例已經(jīng)上升到全日本人口范圍內(nèi)每十萬(wàn)人中就有20個(gè)了,這比20年前的水平高了如指掌倍以上.
"Jinsuki Kokiyama,一位來(lái)自東京工業(yè)大學(xué)的教授說(shuō).
"日本男性已經(jīng)很大程度上向具有攻擊性的方向轉(zhuǎn)變了,之后也和女性相關(guān)連,比如通過(guò)不讓對(duì)話來(lái)排擠他人.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思北京市小黃莊小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群