1.Who judges best of a man,his enemies or himself?
誰(shuí)能最恰當(dāng)?shù)卦u(píng)價(jià)一個(gè)人,他的敵人還是他自己?
2.All things are difficult before they are easy.
萬(wàn)事開(kāi)頭難。
3.While there is life there is hope.
一息若存,希望不滅。
4.Definition of best friend? They would let you KNOW when you had something in your teeth!
什么叫最好的朋友?最好的朋友就是當(dāng)你牙齒上有臟東西的時(shí)候,他們會(huì)立馬提醒你。
5.I can make it through the rain. I can stand up once again on my own.
我可以穿越云雨,也可以東山再起。
6.Truth and roses have thorns about them.
真理和玫瑰,身旁都有刺。
7.The brave and the wise can both pity and excuse,when cowards and fools shew no mercy.
勇者和智者均有同情諒解之心,而懦夫和愚者則毫無(wú)憐憫之。
8.Calamity and prisperity are the touchstones of integrity.
不幸與幸運(yùn)都是正直的試金石。
9.A quite conscience sleeps in thunder,but rest and guilt live far adunder.
平靜的良心能在雷聲中入睡,而安寧和負(fù)罪則無(wú)法毗鄰。
10.There is no man so bad,but he secretly respects the good.
再壞的人都會(huì)暗自敬重好人。
11.A true great man will neither trample on a worm,nor sneak to an emperpor.
真正的偉人既不大肆踐踏小人物,也不會(huì)在皇帝面前奴顔卑膝。
12.Do me the favour to deny me at once.
立即把我拒絕,以此給我恩惠。
13.Cunning proceeds from want of capacity.
狡詐出自于能力的缺乏。
14.You may be too cunning for one,but not for all.
蒙騙得了一人,但蒙騙不了所有的人。
15.Where there is life, there is hope.
留得青山在,不怕沒(méi)柴少。
16.Clean your finger,before you point at my spots.
先洗浄你的手指,再指出我的污跡。
17.He that can bear a reproof,and mend by it,if he is not wise,is in a fair way of being so.
能承受責(zé)備并據(jù)此改過(guò)者,若不算是智者,也距之不遠(yuǎn)。
18.You may be more happy than pinces,if you will be more virtuous.
如果你能多做善事,你會(huì)比王子還要幸福。
19.Who has deceiv'd thee so oft as thy self?
欺騙你的莫過(guò)于自己。
20.Nothing so popular as goodness.
最的歡迎的是善行。