https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9697/18.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
But you’re still smacking your foot directly on theground, without any padding. Wouldn’t this lead tomore foot injuries? Possibly. And, of course, it takestime to develop calluses on your feet thick enoughto make barefoot running comfortable. And Isuppose running in cold weather could be a problem.So like most things in science, there’s more than oneside to this story. Running barefoot may havecertain advantages, but there are some pitfalls,too.
【生詞注釋】
smack v.啪的一聲甩(或扔等)
padding n.襯墊
callus n.老繭,皮膚硬厚處
pitfall n.隱患,易犯的錯(cuò)誤
【參考譯文】
但是光腳跑步你仍然是將腳直接猛烈地接觸地面,中間沒(méi)有任何襯墊。這會(huì)不會(huì)導(dǎo)致腳受傷?當(dāng)然很有可能,而且要花上一段時(shí)間腳才能生出足夠厚的老繭讓你舒服地跑步。我猜在寒冷的天氣中跑步也是個(gè)難題。像大多數(shù)科學(xué)中的事情一樣,這個(gè)說(shuō)法不只有一面。光腳跑步有一定的優(yōu)勢(shì),但是也有些隱患。