英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 英語中級(jí)聽力 > 時(shí)差N小時(shí) >  第258篇

時(shí)差N小時(shí):夢(mèng)里的時(shí)間是怎么推移的?

所屬教程:時(shí)差N小時(shí)

瀏覽:

2016年03月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9697/257.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Many people believe that hours worth of events andactivities can be dreamed about in a matter ofseconds. Despite this common belief about how wedream, time in dreams actually is not compressed.

很多人認(rèn)為長(zhǎng)達(dá)幾個(gè)小時(shí)的事件或者活動(dòng),在夢(mèng)里幾秒、或者是十幾秒鐘就會(huì)一閃而過。其實(shí)不然,夢(mèng)里的時(shí)間上并沒有被壓縮。

If you dream of an activity that would take fiveminutes in waking life, you probably dream about itfor a full five minutes. Dream and sleep researcherWilliam Dement conducted two studies thatdemonstrated that dream time was similar to real time.

如果你的夢(mèng)里出現(xiàn)了一件生活中需要五分鐘才能夠完成的事件,那么在你的夢(mèng)里,它其實(shí)也需要占據(jù)五分鐘。睡眠與夢(mèng)的研究者威廉·德門特進(jìn)行了兩項(xiàng)研究,證明夢(mèng)中對(duì)時(shí)間的感知和現(xiàn)實(shí)中的相似。

Because dreamers' eyes move under their eyelids very rapidly while they are dreaming, Dementwas able to monitor sleepers and record the length of their dreams by observing their rapid eyemovement. After recording this information, Dement would wake dreamers and have themwrite down a description of their most recent dream.

因?yàn)樽鰤?mèng)者在做夢(mèng)的時(shí)候,眼球在眼皮下快速地轉(zhuǎn)動(dòng),所以德門特能夠通過觀察眼球的快速轉(zhuǎn)動(dòng)來監(jiān)視睡著的人,并來記錄他們做夢(mèng)的時(shí)長(zhǎng)。記錄完這些信息后,德門特便叫醒做夢(mèng)者,并記錄下他們對(duì)最近的夢(mèng)的描述。

He assumed that longer dreams would take more words to describe than shorter ones. Whenhe compared the number of words in each dream report with the number of minutes thedream had occurred, he found that the longer the dream, the more words the dreamer used todescribe it.

他認(rèn)為需要更多的文字來描述較長(zhǎng)的夢(mèng),而較短的夢(mèng)所需文字則較少。當(dāng)他比較了每個(gè)夢(mèng)境報(bào)告里的文字?jǐn)?shù)和分鐘數(shù),發(fā)現(xiàn)夢(mèng)越長(zhǎng),用來描述的文字就越多。

In another related experiment, Dement woke sleepers while they were dreaming and askedthem how long they perceived their most recent dream had taken. Eighty-three percent of thetime they perceived correctly whether their dreams had been going on for a long time or for ashort time. With these experiments, Dement concluded that time in dreams is nearly identicalto time in waking life.

在另一項(xiàng)相關(guān)試驗(yàn)中,德門特叫醒正在做夢(mèng)的人,要求他們說出自己做夢(mèng)的時(shí)間。不論夢(mèng)境持續(xù)的時(shí)間是長(zhǎng)還是短,83%的人對(duì)時(shí)間的把握很準(zhǔn)確。通過這些實(shí)驗(yàn),德門特總結(jié)到:夢(mèng)里的時(shí)間幾乎和現(xiàn)實(shí)中的時(shí)間一樣。

So the next time in your dreams you slay a dragon or fly from your house to your workplace,the amount of time it seemed to take is probably just about how long it actually took to dreamit.

因此下次做夢(mèng)時(shí),無論你夢(mèng)到屠龍或者從住處飛到工作場(chǎng)所,夢(mèng)中這些事情發(fā)生的時(shí)間也許就是你做夢(mèng)的時(shí)間。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思佛山市新曉樓英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦