第五節(jié) 一個(gè)真正熱愛(ài)國(guó)家的人
The airplane was obviously in trouble. One enginewas on fire, another was sputtering, and the machinewas slowly, ineluctably losing height.
飛機(jī)顯然出了問(wèn)題,一個(gè)引擎著火,另一個(gè)嘎嘎作響,不可避免地,飛機(jī)緩慢地失去高度。
Finally the grim-looking captain entered the cabin.
最后,面色凝重的機(jī)長(zhǎng)走進(jìn)客艙。
"Ladies and gentlemen," he announced, "we've lost most of our power. The only way to keepthe plane aloft is to lighten our load. We've already dumped the baggage, but it's not enough.I'm asking for volunteers to make the supreme sacrifice so that others may live, "
“各位女士,各位先生,”他宣布道,“我們已失去了大部分的動(dòng)力,要保持飛機(jī)高度的唯一方法就是減輕我們的載重。雖然我們已經(jīng)把行李丟掉,但還是不夠,我要求幾位自告奮勇?tīng)奚员H渌说男悦?rdquo;
After a few minutes of stunned silence, a Frenchman stood to quivering attention, shouted"Vive la France!" and threw himself out the door.
一陣目瞪口呆的沉寂之后,一位法國(guó)人顫抖著站起來(lái)喊道:“法國(guó)萬(wàn)歲!”然后跳出機(jī)門(mén)。
Shortly thereafter, an Englishman rose to his full height,coolly declared, "God Save the Queen!"and followed the gallant Frenchman.
之后一會(huì)兒,一位英國(guó)人站了出來(lái),他冷靜地說(shuō):“上帝保佑女王!”接著和那位勇敢的法國(guó)人一樣跳出門(mén)外。
Finally, a Texan rose from his seat, cried, "Remember the Alamo! " and threw out the Mexicansitting next to him.
最后,一位德州佬從座位站起來(lái),叫道:“毋忘阿拉摩!”說(shuō)著便把隔鄰的墨西哥乘客扔出窗外。
1.in trouble 陷入麻煩
例句:She stood by me when I was in trouble.
當(dāng)我有困難的時(shí)候,她會(huì)站在我這邊。
2.lighten load 減輕負(fù)重
例句:First, it must lighten your load so you can concentrate on more important issues.
首先,要減輕你的負(fù)擔(dān),這樣你才有時(shí)間來(lái)處理更多的重要事情。
3.make sacrifice 做出犧牲
例句:Parents often make sacrificein educate their children .
父母常常為教育子女而作出犧牲。
4.rise from 升起;起來(lái)
例句:It has been an American ideal to rise from a humble beginning to a better position.
從低下的工作干起,而后上升到較好的地位,一向是美國(guó)人的一個(gè)理想.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思天津市風(fēng)荷東園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群