我們的運輸安排的很細致.每個娃娃用泡沫抱了七層,放進獨立的包裝盒.我們的產(chǎn)品從未損壞過.
Jerry: Well ,that’s a relief .We’ll still need to insure them though.
太好了,那樣我就放心了.不過我們?nèi)匀恍枰媳kU.
Catherine: You are in luck ,Jerry, the insurance is covered in the purchasing price.
Jerry,您很幸運,保險已經(jīng)算在購買價里了.
Jerry: So…if I do not get insurance ,I can get an even better discount?
那……如果我不需要保險,是不是我可以有更多的折扣?
Catherine: Nice try Jerry, but it is a fixed cost and non-negotiable.
您倒是挺努力的,Jerry,但這是固定價格,沒有商量的余地.
Jerry: Well ,I had to try. How do you normally ship them ?
我當然得努力了.你們通常怎么運送產(chǎn)品的?
Catherine: We have a contract with UPS. If you want to use any other shipping method ,the costs are going to go up .
我們和UPS簽訂了合約.如果您想采用其他的運輸方法,價格就要提高了.