As parents, they usually choose to make some sacrifice so that their children can have a better future. Especially Chinese parents, they sacrifice so much and put all the hope on the offspring. But according to the research, their over sacrifice won't make both children and themselves happy.
父母通常會(huì)選擇做一些犧牲,這樣孩子才可以擁有更好的未來。特別是中國的父母,他們犧牲很多,把所有的希望寄托在后代身上。但根據(jù)調(diào)查,他們的過度犧牲不會(huì)讓孩子也不會(huì)讓自己感到快樂。
For parents, they give up a lot of things that they want to do to reach the desire that their children to realize their dreams instead. So they have the high expectation for their children and once the children let them down, they will feel disappointed or just push a lot of pressure on them. For children, they keep their parents’ words and they are easy to feel guilty if they can't fulfill parents’ expectation.
對(duì)于父母來說,他們放棄了很多自己想做的事情來希望自己的孩子能幫他們實(shí)現(xiàn)他們的夢想。所以他們對(duì)自己的小孩有很高的期望,一旦孩子們讓他們失望了,他們就會(huì)覺得受挫或者給予孩子們更大的壓力。對(duì)于孩子來說,他們銘記著父母的話語,如果他們無法滿足父母的期望,他們也會(huì)很容易感到內(nèi)疚。
Chinese parents’ over sacrifice will not please anyone. Both sides will feel depressed. Being a parent doesn't mean to give up their dreams, and everyone has the right to chase their dreams and should not give up. It is everybody's duty to set the good example to the children and show the positive attitude to life. Children should be given more freedom to develop their talents.
中國父母的犧牲并不會(huì)取悅?cè)魏稳?,反而讓雙方都感到沮喪。為人父母并不意味著要放棄自己的夢想,每個(gè)人都有權(quán)利去追逐自己的夢想,不放棄。給孩子樹立好榜樣,表現(xiàn)出積極的生活態(tài)度是每個(gè)父母的責(zé)任。孩子們應(yīng)該被給予更多的自由來發(fā)展才能。