說的不錯,千真萬確,可是,可是他一聲令下,你就會跳起老高來!
Step and growl; growl and go—that's the word withCaptain Ahab.
他走一步,咆哮一聲;咆哮一聲,走一步,
But nothing about that thing that happened to himoff Cape Horn, long ago,
而你呢,你不得不一步步向后退!
when he lay like dead for three days and nights; nothing about that deadly skrimmage with theSpaniard afore the altar in Santa?
在別人眼中亞哈船長就是這樣一個人,可你還不知道他在合恩角曾經(jīng)像死人似的躺了三天。
Heard nothing about that, eh? Nothing about the silver calabash he spat into? And nothingabout his losing his leg last voyage, according to the prophecy.
當(dāng)然,你就更不知道他把吐沫吐到銀葫蘆里的事了,還有上次航行中他丟掉的那條腿的故事。
Didn't ye hear a word about them matters and something more, eh?
你們都不知道吧?
No, I don't think ye did; how could ye? Who knows it? Not all Nantucket, I guess.
是的,沒有人告訴你們,全南塔開特也沒幾個人知道。
But hows'ever, mayhap, ye've heard tell about the leg, and how he lost it; aye, ye have heard ofthat, I dare say.
不過,那條腿的事很多人都知道,一條大鯨魚吃了他的腿!
Oh yes, THAT every one knows a'most—I mean they know he's only one leg; and that aparmacetti took the other off.
朋友,你講這些是什么意思?你的腦子是不是出了點小毛病。你剛才講的亞哈船長失去一條腿的事,我們很清楚。