英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 英語(yǔ)聽(tīng)書《白鯨記》 >  第541篇

英語(yǔ)聽(tīng)書《白鯨記》第541期

所屬教程:英語(yǔ)聽(tīng)書《白鯨記》

瀏覽:

2018年07月06日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9734/bjj541.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Like Mark Antony, for days and days along his green-turfed, flowery Nile, he indolently floats, openly toying with his red-cheeked Cleopatra, ripening his apricot thigh upon the sunny deck. But ashore, all this effeminacy is dashed. The brigandish guise which the Canaller so proudly sports; his slouched and gaily-ribboned hat betoken his grand features. A terror to the smiling innocence of the villages through which he floats; his swartvisage and bold swagger are not unshunned in cities. Once a vagabond on his own canal, I have received good turns from one of these Canallers; I thank him heartily; would fain be not ungrateful; but it is often one of the prime redeeming qualities of your man of violence, that at times he has as stiff an arm to back a poor stranger in a strait, as to plunder a wealthy one. In sum, gentlemen, what the wildness of this canal life is, is emphatically evinced by this; that our wild whale-fishery contains so many of its most finished graduates, and that scarce any race of mankind, except Sydney men, are so much distrusted by our whaling captains. Nor does it at all diminish the curiousness of this matter, that to many thousands of our rural boys and young men born along its line, the probationary life of the Grand Canal furnishes the sole transition between quietly reapingin a Christian corn-field, and recklessly ploughing the waters of the most barbaric seas.

他象瑪克·安東尼一樣,天天循著他那鋪滿草皮,飾遍香花似的尼羅河,懶散地駕著一葉扁舟,公開(kāi)地跟他那雙頰赤紅的克莉奧佩屈拉(克莉奧佩屈拉——埃及女皇,愷撒的情婦,愷撒死后又與羅馬另一執(zhí)政安東尼相愛(ài)。這里的“雙頰赤紅”指她有印第安血統(tǒng)和太陽(yáng)所曬的緣故。)調(diào)情,在陽(yáng)光洋溢的甲板上把他的大腿曬成杏色??墒?,一上了岸,所有這種柔弱氣質(zhì)就全告消失。運(yùn)河船的水手那么洋洋得意地夸示出來(lái)的強(qiáng)盜風(fēng)度,他那花哨地鑲了邊的垂邊帽子就顯示出了他的堂皇的相貌。當(dāng)他劃船泛過(guò)村莊的時(shí)候,可教那些嬉笑無(wú)邪的村人大吃一驚,他那副黑黝黝的相貌和冒冒失失、昂首闊步的姿態(tài),也不是不會(huì)使城里人望而生畏的。有一回,我流浪在他們的運(yùn)河上,我領(lǐng)承了其中一個(gè)運(yùn)河船的水手的好意;我真衷心感激;可真是并不是不領(lǐng)情的;不過(guò)你們這些好使暴力的人,卻往往有一種最為可取的特質(zhì),那就是,濟(jì)危扶弱和劫富濟(jì)貧,往往都得使用鐵腕??偟恼f(shuō)起來(lái),諸位先生,這種運(yùn)河生活究竟是狂暴到什么程度,從這一點(diǎn)就可獲得有力的證明了;在我們的野蠻的捕鯨業(yè)中,就有這么許多運(yùn)河人的最優(yōu)秀的畢業(yè)生,但是,除了悉特尼人以外,從來(lái)沒(méi)有任何一個(gè)人種,曾受到我們的捕鯨船船長(zhǎng)們那么不信任。不過(guò),這并不完全會(huì)減少這事情的稀奇性,因?yàn)樵谖覀兂汕先f(wàn)的、在這一帶生長(zhǎng)的農(nóng)村男女看來(lái),大運(yùn)河的見(jiàn)習(xí)性的生活,就是在基督徒的麥田里太太平平地收割,和在最蠻荒的海里不顧一切地耕耘這兩件事情間起了唯一的橋梁作用。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思重慶市金鞍香海驛英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦