英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 英語(yǔ)聽(tīng)書(shū)《白鯨記》 >  第730篇

英語(yǔ)聽(tīng)書(shū)《白鯨記》第732期

所屬教程:英語(yǔ)聽(tīng)書(shū)《白鯨記》

瀏覽:

2019年02月23日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9734/bjj732.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Chapter 85 The Fountain

第八十五章 噴泉

That for six thousand years—and no one knows how many millions of ages before—the great whales should have been spouting all over the sea, and sprinkling and mistifying the gardens of the deep, as with so many sprinkling or mistifying pots; and that for some centuries back, thousands of hunters should have been close by the fountain of the whale, watching these sprinklings and spoutings— that all this should be, and yet, that down to this blessed minute (fifteen and a quarter minutes past one o'clock P.M. of this sixteenth day of December, A.D. 1851), it should still remain a problem, whether these spoutings are, after all, really water, or nothing but vapor—this is surely a noteworthy thing.

六千年來(lái)——誰(shuí)也不知道在以前還有幾百萬(wàn)年——那些大鯨都一直象是用許多澆水壺和噴霧罐似的噴遍了海洋,把那些海洋樂(lè)園都澆噴得霧氣騰騰;過(guò)去幾百年來(lái),成千上萬(wàn)的獵人都一直緊挨在大鯨的噴泉旁邊,瞅著這些澆澆噴噴的動(dòng)作——雖然有過(guò)所有這一切,然而,直到此時(shí)此刻(公元一八五一年十二月十六日,午后一時(shí)十五分十五秒),這些噴水究竟是真的水,還是不過(guò)是些氣,卻依然是個(gè)問(wèn)題——這肯定是件值得注意的事情。

Let us, then, look at this matter, along with some interesting items contingent. Every one knows that by the peculiar cunning of their gills, the finny tribes in general breathe the air which at all times is combined with the element in which they swim; hence, a herring or a cod might live a century, and never once raise its head above the surface. But owing to his marked internal structure which gives him regular lungs, like a human being's, the whale can only live by inhaling the disengaged air in the open atmosphere. Wherefore the necessity for his periodical visits to the upper world.

那么,我們就把這問(wèn)題連同一些附帶的有趣的細(xì)目研究一下吧。人人都知道,一般鰭類動(dòng)物因?yàn)橛刑貏e靈活的鰓,所以在呼吸空氣時(shí),總是把空氣跟它們所游的水一起吸了進(jìn)去,因此,青魚(yú)或者鳘魚(yú)可能活上一百年,而從來(lái)不曾把頭冒出海面過(guò)??墒?,大鯨卻由于它那特殊的內(nèi)部構(gòu)造,使它象人類一般,長(zhǎng)有正常的肺,它只有靠吸進(jìn)太空那些不混有水的空氣才能活下來(lái)。因此,它必須定期出來(lái)看望一下上邊的世界。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思金華市光明湖海城市花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦