英語(yǔ)聽力 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 英語(yǔ)聽書《白鯨記》 >  第882篇

英語(yǔ)聽書《白鯨記》第884期

所屬教程:英語(yǔ)聽書《白鯨記》

瀏覽:

2019年08月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9734/bjj884.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Chapter 107 The Carpenter

第一百零七章 木匠

Seat thyself sultanically among the moons of Saturn, and take high abstracted man alone; and he seems a wonder, a grandeur, and a woe. But from the same point, take mankind in mass, and for the most part, they seem a mob of unnecessary duplicates, both contemporary and hereditary. But most humble though he was, and far from furnishing an example of the high, humane abstraction; the Pequod's carpenter was no duplicate; hence, he now comes in person on this stage.

如果你象個(gè)蘇丹那樣坐在土星的衛(wèi)星群中,單獨(dú)挑出一個(gè)非常入神的人來(lái),那個(gè)人似乎是個(gè)神明,是個(gè)偉大的人物,是個(gè)苦惱人。但是,如果從同一個(gè)角度上,你抓起成群的人來(lái),那些人,不論古今人物,就大多是一群多余的復(fù)制品了。"裴廓德號(hào)"這個(gè)木匠,雖然是個(gè)最卑微的人,也遠(yuǎn)不是個(gè)非常高雅、出類拔萃的典范,可是,他并不是個(gè)復(fù)制品。他現(xiàn)在親自登場(chǎng)了。

Like all sea-going ship carpenters, and more especially those belonging to whaling vessels, he was, to a certain off-hand, practical extent, alike experienced in numerous trades and callings collateral to his own; the carpenter's pursuit being the ancient and outbranching trunk of all those numerous handicrafts which more or less have to do with wood as an auxiliary material. But, besides the application to him of the generic remark above, this carpenter of the Pequod was singularly efficient in those thousand nameless mechanical emergencies continually recurring in a large ship, upon a three or four years' voyage, in uncivilized and far-distant seas.

如同一切海船的木匠,尤其是如同一般捕鯨船的木匠一樣,在迅速與有實(shí)際經(jīng)驗(yàn)的程度上,他除了自己的本行,還兼具各行各業(yè)的經(jīng)驗(yàn)。木匠這個(gè)行當(dāng)就是集古往今來(lái)、各式有關(guān)手藝的大成,而且多少都同作為輔助品的木材發(fā)生關(guān)系。"裴廓德號(hào)"這位木匠除了做上面提到的一般事情以外,還格外善于應(yīng)付一艘航程三四年,歷遍許多蠻荒、遼遠(yuǎn)的海洋的大船不斷發(fā)生的。

查看有聲讀物更多精彩內(nèi)容

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思承德市荊芭胡同英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦