One after another they peered in, for nothing but their own eyes could persuade such ignorance as theirs, and one after another they slunk away.
大家都挨個(gè)兒湊上去一瞧,只有他們自己那雙眼睛才能相信這種無(wú)知的事情,接著,他們又一個(gè)個(gè)地溜了。
In his fiery eyes of scorn and triumph, you then saw Ahab in all his fatal pride.
這時(shí),人們可以從亞哈那雙充滿蔑視與勝利的如火的眼睛里,看到他那非常自豪的神色。
Chapter 125 The Log and Line
第一百二十五章 測(cè)程儀和測(cè)量繩
While now the fated Pequod had been so long afloat this voyage, the log and line had but very seldom been in use. Owing to a confident reliance upon other means of determining the vessel's place, some merchantmen, and many whalemen, especially when cruising, wholly neglect to heave the log; though at the same time, and frequently more for form's sake than anything else, regularly putting down upon the customary slate the course steered by the ship, as well as the presumed average rate of progression every hour. It had been thus with the Pequod. The wooden reel and angular log attached hung, long untouched, just beneath the railing of the after bulwarks. Rains and spray had damped it; the sun and wind had warped it; all the elements had combined to rot a thing that hung so idly. But heedless of all this, his mood seized Ahab, as he happened to glance upon the reel, not many hours after the magnet scene, and he remembered how his quadrant was no more, and recalled his frantic oath about the level log and line. The ship was sailing plungingly; astern the billows rolled in riots.
這艘命數(shù)已定的"裴廓德號(hào)"已在這次航程中行駛了這么久,還不大使用過(guò)測(cè)程儀和測(cè)量繩。有些商船,尤其是在巡游中的許多捕鯨船,由于相信可以依靠其它確定船只航位的方法,完全不把使用測(cè)程儀放在心上;雖然同時(shí)還常常只是為形式而形式,把船只的航程和每小時(shí)的估計(jì)的平均行速,定時(shí)記在那塊例常的石板上。"裴廓德號(hào)"就是這般情況。那只同木頭繞線輪結(jié)在一起的棱形的測(cè)程儀,長(zhǎng)期沒(méi)有去碰它,聽它掛在后舷墻的欄桿下面。雨水和浪花把它濺濕了;風(fēng)吹日曬把它弄歪了,霜雪雨露都一起來(lái)腐蝕這樣一件掛在那里閑置不用的東西。心事重重的亞哈,根本就沒(méi)有注意到這一切情況,就在那個(gè)磁鐵事件后的不多幾個(gè)小時(shí),他偶然瞥到了那只繞線輪,猛然記起他那只象限儀已經(jīng)不再存在了,不禁記起自己對(duì)這只測(cè)程儀和測(cè)量繩所作的狂妄的誓言。這時(shí),船正在前后搖蕩地駛?cè)?,船梢的波濤洶涌地滾著。