幼年雷克斯暴龍腐爛的尸體被史前河流沖走并且埋在泥里。
The hypothesis is that two T-Rexes were in a fightand one was taken down by a Nanotyrannus.
假說(shuō)認(rèn)為是有兩頭霸王龍參加了戰(zhàn)斗,其中一頭被矮暴龍殺死。
Evidence of the attack and the predator has beenhidden for 65 million years.
攻擊和掠食者的證據(jù)被隱藏了六千五百萬(wàn)年。
Forensic examination of this prehistoric scene further brings to life an extraordinary battlebetween T-Rex, and the T-Rex hunter.
對(duì)這個(gè)史前現(xiàn)場(chǎng)的檢驗(yàn)進(jìn)一步還原了這場(chǎng)霸王龍和霸王龍獵手之間的驚天大戰(zhàn)。
Tyrannosaurus Rex was the most feared dinosaur of its time.
雷克斯暴龍是當(dāng)時(shí)最可怕的恐龍。
Only one creature would dare enter its domain, Nanotyrannus.
只有一種生物敢于進(jìn)入它的領(lǐng)地——矮暴龍。
With the lines drawn in this life and death struggle, Nanotyrannus tracks down and attempts tokill a juvenile T-Rex.
在這生死一線之間的斗爭(zhēng)中,矮暴龍追蹤并且試圖殺死一頭幼霸王龍。
With an acute knowledge of Nanotyrannus and Tyrannosaurus Rex,
有了對(duì)矮暴龍和雷克斯暴龍的充分了解,
experts began to piece together how this dinosaur battle may have actually been fought.
專家們開(kāi)始勾畫(huà)出這場(chǎng)恐龍大戰(zhàn)到底是怎樣發(fā)生的。
Although the T-Rex is a juvenile, it would still have powerful muscles and tremendous strength.
盡管這頭霸王龍尚在幼年,它也已經(jīng)有了有力的肌肉和強(qiáng)壯的體魄。
But maybe not enough to defend itself from an adult Nanotyrannus.
但也許并不足以防衛(wèi)自己,對(duì)抗矮暴龍的攻擊。
When you have a Nanotyrannous and a baby T-Rex together you're dealing with animals thatbasically are well adapted in the same ways.
當(dāng)矮暴龍對(duì)抗幼霸王龍時(shí),這兩種動(dòng)物基本有著同樣的適應(yīng)力。
Even though they're the same size, Tyrannosaurus Rex is going to grow up into be a lot biggeranimal.
雖然它們體型大小相仿,雷克斯暴龍將會(huì)長(zhǎng)成大得多的動(dòng)物。
And so because of that, the way its muscles are formed, the way its tendons are attached to thebones, all of this is a little bit different.
而正因如此,它的肌肉的形成方式、它的肌腱附著在骨頭上的方式,所有這一切都會(huì)有些不同。