一對成年霸王龍出去狩獵。
They must leave their babies unguarded.
它們只能留下它們的孩子們。
The juveniles are unaware of approaching danger.
幼龍們沒意識到正在接近的危險。
Leaving their young is a very risky thing.
把幼龍留下是非常危險的事情。
They understand that there's dangers out there.
它們明白這樣有危險。
But they've got to leave the young long enough to goout and hunt for prey.
不過它們必須離開幼龍夠久才能捕獲到獵物。
Traveling in search of prey, the adults could be gone for a long time.
一路尋找著獵物,成年霸王龍們會離開較長時間。
The adults have left a series of scent marks.
成年霸王龍們會留下氣味痕跡。
They outline boundaries for the juveniles to stay within and to keep out all other dinosaurs.
它們?yōu)槠溆垏隽嘶顒臃秶?,防止所有其它恐龍的進入。
Most dinosaurs are repelled by this pungent scent, and retreat.
多數(shù)恐龍聞到這刺鼻味道就會撤退。
But one dinosaur in particular uses these scent marks as a homing device.
不過有一種恐龍卻把這種味道當(dāng)做定位裝置。
Nanotyrannus actively hunts and kills young Tyrannosaurs.
矮暴龍會主動搜尋獵殺幼霸王龍。
Not to eat, but to get rid of the competition.
不是為了食物而是要消滅競爭對手。
These two unguarded juveniles are at the mercy of this tyrant killer.
這兩頭不受保護的幼龍就要面臨這頭殘暴殺手的攻擊了。
A Nanotyrannus knows he's no match for a fully grown T-Rex.
矮暴龍知道自己不是成年霸王龍的對手。
He makes sure the adults are gone before he moves in for the kill.
它在靠近發(fā)動襲擊前確定了成年霸王龍不在。
The two juvenile instinctively know that a predator approaches.
兩頭幼龍本能地知道有掠食者靠近了。
They're too young to have ever seen a Nanotyrannus, but it doesn't matter.
它們太年幼,還沒見過矮暴龍,不過這無所謂。
They're hardwired to recognize a threat and face it head on.
它們的本能讓它們能意識到威脅,并且直面挑戰(zhàn)。
The Nanotyrannus doesn't just haphazardly attack.
矮暴龍不會隨意地發(fā)動進攻。
These young Tyrannosaurs have a special defensive mechanism, a mouthful of bacteria.
這些幼霸王龍有特別的防御機制——滿嘴的細菌。
The Nanotyrannus knows that a nip from a young Tyrannosaur could potentially end its life.
矮暴龍知道被幼霸王龍咬上一小口就可能會讓它沒命。
These are the first animals to use biological weapons.
這些是最早會用生物武器的動物。