Speech of June 18
"The leaders who, for many years, were at the head of French armies, have formed a government. This government, alleging our armies to be undone, agreed with the enemy to stop fighting. Of course, we were subdued by the mechanical, ground and air forces of the enemy.Infinitely more than their number, it was the tanks, the airplanes, the tactics of the Germans which made us retreat. It was the tanks, the airplanes, the tactics of the Germans that surprised our leaders to the point to bring them there where they are today.
"But has the last word been said? Must hope disappear? Is defeat final? No!
"Believe me, I speak to you with full knowledge of the facts and tell you that nothing is lost for France. The same means that overcame us can bring us to a day of victory. For France is not alone! She is not alone! She is not alone! She has a vast Empire behind her. She can align with the British Empire that holds the sea and continues the fight. She can, like England, use without limit the immense industry of United States.
"This war is not limited to the unfortunate territory of our country. This war is not finished by the battle of France. This war is a world-wide war. All the faults, all the delays, all the suffering, do not prevent there to be, in the world, all the necessary means to one day crush our enemies.Vanquished today by mechanical force, we will be able to overcome in the future by a superior mechanical force.
"The destiny of the world is here. I, General de Gaulle, currently in London, invite the officers and the French soldiers who are located in British territory or who would come there, with their weapons or without their weapons, I invite the engineers and the special workers of armament industries who are located in British territory or who would come there, to put themselves in contact with me.
"Whatever happens, the flame of the French resistance must not be extinguished and will not be extinguished. Tomorrow, as today, I will speak on Radio London."
誰(shuí)說(shuō)敗局已定
擔(dān)任了多年軍隊(duì)領(lǐng)導(dǎo)職務(wù)的將領(lǐng)們已經(jīng)組成了一個(gè)政府。
這個(gè)政府借口軍隊(duì)打了敗仗,便同敵人接觸,謀取停戰(zhàn)。
我們確實(shí)打了敗仗,我們已經(jīng)被敵人陸、空軍的機(jī)械化部隊(duì)所困。我們之所以落敗,不僅因德軍的人數(shù)眾多,更其重要的是他們的飛機(jī)、坦克和作戰(zhàn)戰(zhàn)略。正是敵人的飛機(jī)、坦克和戰(zhàn)略使我們的將領(lǐng)們驚惶失措,以至出此下策。
但是難道敗局已定,勝利已經(jīng)無(wú)望?不,不能這樣說(shuō)!
請(qǐng)相信我的話,因?yàn)槲覍?duì)自己所說(shuō)的話完全有把握。我要告訴你們,法蘭西并未落敗??傆幸惶煳覀儠?huì)用目前戰(zhàn)勝我們的同樣手段使自己轉(zhuǎn)敗為勝。
因?yàn)榉▏?guó)并非孤軍作戰(zhàn)。她并不孤立!絕不孤立!她有一個(gè)幅員遼闊的帝國(guó)作后盾,她可以同控制著海域并在繼續(xù)作戰(zhàn)的不列顛帝國(guó)結(jié)成聯(lián)盟。她和英國(guó)一樣,可以得到美國(guó)雄厚工業(yè)力量源源不斷的支援。
這次戰(zhàn)禍所及,并不限于我們不幸的祖國(guó),戰(zhàn)爭(zhēng)的勝敗亦不取決于法國(guó)戰(zhàn)場(chǎng)的局勢(shì)。這是一次世界大戰(zhàn)。我們的一切過(guò)失、延誤以及所受的苦難都沒(méi)關(guān)系,世界上仍有一切手段,能夠最終粉碎敵人。我們今天雖然敗于機(jī)械化部隊(duì),將來(lái),卻會(huì)依靠更高級(jí)的機(jī)械化部隊(duì)奪取勝利。世界命運(yùn)正系于此。
我,戴高樂(lè)將軍,現(xiàn)在在倫敦發(fā)出廣播講話。我吁請(qǐng)目前或?qū)?lái)來(lái)到英國(guó)國(guó)土的法國(guó)官兵,不論是否還持有武器都和我聯(lián)系;我吁請(qǐng)具有制造武器技術(shù)的技師與技術(shù)工人不論是目前或?qū)?lái)來(lái)到英國(guó)國(guó)土,都和我聯(lián)系。
無(wú)論出現(xiàn)什么情況,我們都不容許法蘭西抗戰(zhàn)的烽火被撲滅,法蘭西抗戰(zhàn)烽火也永不會(huì)被撲滅。
明天我還要和今天一樣在倫敦發(fā)表廣播講話。