英語(yǔ)演講 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)演講 > 英語(yǔ)演講mp3 > 名人演講 >  第46篇

英國(guó)首相卡梅倫2016年新年致辭

所屬教程:名人演講

瀏覽:

2021年09月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9807/mryj27681211.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

卡梅倫2016年新年賀詞:

It's a New Year, and with our economy growing and a strong, majority government in power, Britain begins it with renewed strength. There are no New Year’s resolutions for us, just an ongoing resolve to deliver what we promised in our manifesto: Security at every stage of your life.

新年之際,英國(guó)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)迅猛,聯(lián)合政府執(zhí)政能力強(qiáng)大,英國(guó)也掀開(kāi)了新一頁(yè)的篇章。新一年的決心沒(méi)有其他,只希望繼續(xù)履行我們?cè)谑┱缶V中的承諾:確保人生各個(gè)階段的安全。

?

Over 31 million people will begin this year in work, more than any in our history. Six million children will start the new term at a good or outstanding school. More than half a million workers will be taken out of income tax in April, as everyone apart from the very best paid gets a tax cut. And for the lowest paid, there will be a new National Living Wage.

今年,有超過(guò)3100萬(wàn)的英國(guó)人要開(kāi)始工作,這一數(shù)字之大前所未有。600萬(wàn)兒童將邁入優(yōu)秀的學(xué)校開(kāi)啟新學(xué)期。四月份,超過(guò)50萬(wàn)的工人不用再交個(gè)人所得稅,除了高收入人群,所有人的稅收都有所減少。對(duì)于低收入人群來(lái)說(shuō),他們會(huì)得到最新的國(guó)家生活津貼。

?

Meanwhile, millions more will benefit from the free childcare, new academies, rising pensions and extra apprenticeship that we committed to in our manifesto: all as a result of our long-term economic plan.

與此同時(shí),我們之前承諾的免費(fèi)育兒、新學(xué)堂、養(yǎng)老金增加以及額外的見(jiàn)習(xí)期已使得數(shù)百萬(wàn)人受益,這些都是我們長(zhǎng)期經(jīng)濟(jì)計(jì)劃的結(jié)果。

?

We also promised something else in our manifesto, giving you a say on Europe and now we are delivering on that promise. There will be an in-out referendum by the end of 2017, it is written into the law of the land. I am negotiating hard to fix things that most annoy British people about our relationship with the EU.

我們還在聲明中向各位承諾過(guò)的一些其他事項(xiàng):給予英國(guó)民眾在英歐關(guān)系問(wèn)題上的發(fā)言權(quán),如今我們正在為之努力。2017年底會(huì)進(jìn)行全民公投,并將其寫(xiě)入我國(guó)律法。針對(duì)讓英國(guó)人頭疼的英國(guó)與歐盟的關(guān)系這一問(wèn)題,我正在同歐盟協(xié)商以解決。

?

There’s just one thing that drives me: What is best for the national interest of our country? But in the end it will be for you to decide. Is our economic and national security in a dangerous world better protected by being in, or out? We also go into the year confronting some deep social problems, ones that have blighted our country for too long.

唯有這件事驅(qū)使著我:什么事會(huì)為國(guó)家取得最大利益?但最終,還是要你來(lái)決定。留在歐盟是否能更好地保護(hù)處于艱難境地中的英國(guó)經(jīng)濟(jì)及國(guó)家安全?今年我們也遭遇了許多深層的社會(huì)問(wèn)題,這些問(wèn)題已經(jīng)困擾我們國(guó)家很久了。

?

I want 2016 to be the time when we really start to conquer them, a crucial year in this great turnaround decade. Because with economic renewal and social reform, we can make everyone’s lives more secure.

我希望2016年會(huì)是我們開(kāi)始戰(zhàn)勝這些問(wèn)題的一年,因?yàn)?016年是十年轉(zhuǎn)型中的重要一年。英國(guó)政府只有加快經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇步伐,加大社會(huì)改革力度,英國(guó)民眾的生活才更有保障。

?

So if you’re one of the many hardworking young people locked out of the housing market, we will deliver the homes that will help lead you to your own front door. If you’re off school or out of work, trapped in an underworld of addiction, abuse, crimes or chaos, we will sweep away state failure and help give you stability. If your dreams have been dashed simply because of who you are, we will fight discrimination and deliver real opportunity, to help lay your path to success.

所以對(duì)于那些辛勤工作但至今未擁有新居的年輕人,我們?yōu)槟銈兲峁┬戮?。如果你輟學(xué)了,或者失業(yè)了,又或受困于毒癮、虐待、犯罪或者混亂的境遇中,我們會(huì)掃除這些障礙,給你穩(wěn)定的生活。如果你們因你們的身份而使夢(mèng)想破滅,我們消除歧視,為你們提供真正的平等機(jī)會(huì)幫助你們走向成功。

?

And we will take on another social problem, too. When our national security is threatened by a seething hatred of the West, one that turns people against their country and can even turn them into murderous extremists. I want us to be very clear: You will not defeat us.

當(dāng)然,我們也會(huì)著手解決另外一個(gè)社會(huì)問(wèn)題。當(dāng)我們的國(guó)家安全正遭受仇視西方情緒的威脅——這種厭惡會(huì)使得人們與自己的國(guó)家對(duì)立,甚至把他們變成喜愛(ài)殺戮的極端分子。我希望大家清楚:我們是無(wú)法被擊敗的!

?

And we will not just confront the violence and the terror. We will take on their underlying, poisonous narrative of grievance and resentment. We will come down hard on those who create the conditions for that narrative to flourish.

我們面臨的不僅僅是暴力和恐懼。我們還要打擊憤懣和憎惡四下潛伏、負(fù)能量滿(mǎn)滿(mǎn)的思潮。我們將強(qiáng)烈打擊那些為這種思潮滋長(zhǎng)創(chuàng)造條件的人。

?

And we will have greater confidence in, indeed, we will revel in, our way of life. Because if you walk our streets, learn in our schools, benefit from our society, you sign up to our values: Freedom, Tolerance, Responsibility, Loyalty.

對(duì)于我們的生活方式,我們更為自信甚至更為享受。因?yàn)槿绻阕咴诖蠼稚?,在學(xué)校學(xué)習(xí)或者受益于社會(huì),那就證明你接受了我們的價(jià)值觀:自由,寬容,責(zé)任和忠誠(chéng)。

?

These are the big challenges of our age, some of the biggest our nation has ever faced. And this year is a test of our mettle. Whether we put up with poverty, or put an end to it, ignore the glass ceiling, or smash it, abandon the tenant, or help make them a homeowner, appease the extremist or take apart their ideology, piece by piece. We’ll get Britain a better deal in Europe, give families the peace of mind they crave, and we’ll make our country even more secure. That’s what this year, this turnaround decade, is all about.

我們的時(shí)代正面臨著巨大的挑戰(zhàn),有些挑戰(zhàn)是前所未有的。2016年是“考驗(yàn)我們氣魄”的一年。不論我們是忍受貧窮還是結(jié)束貧窮,不論我們是忽視“玻璃天花板”效應(yīng)(是指在公司企業(yè)和機(jī)關(guān)團(tuán)體中,限制某些人口群體(女性、少數(shù)民族)晉升到高級(jí)職位的障礙)還是粉碎它,不論我們是置租房人員于不顧還是幫他們購(gòu)置房產(chǎn),不論我們是安撫極端分子還是粉碎他們的意識(shí)形態(tài),我們都會(huì)在歐洲為英國(guó)爭(zhēng)取更多利益,讓每個(gè)家庭都能獲得心靈上的安寧,我們還要讓國(guó)家更為安寧。這就是我們今年,這一轉(zhuǎn)型的十年中要做的事。

?

So let me wish everyone the very best and a very Happy New Year.

祝福每一個(gè)人,新年快樂(lè)!

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思滄州市韓橋二期英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦