英語(yǔ)演講 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)演講 > 英語(yǔ)演講mp3 > 名人演講 >  第68篇

巴基斯坦鐵娘子Muniba Mazari告訴你生命的意思是什么

所屬教程:名人演講

瀏覽:

2021年10月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9807/mryj125460033.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

感謝“simba1985”提供文稿。

I was born in aBaloch family, where good daughters never say no to their parents. My father wanted me to get married, and all I said was, “If that makes you happy, I will say yes”,And of course, it was never a happy marriage. Just about after two years of getting married, about nine years ago , I made a car accident. Somehow, my husband fell asleep, and the car fell in the ditch.

我出生在一個(gè)俾路支族家庭,好女兒從不對(duì)父母說(shuō)不。我父親想讓我結(jié)婚,我只說(shuō),“如果你高興,我會(huì)結(jié)婚的”,當(dāng)然,這絕不是一個(gè)幸福的婚姻。大約在結(jié)婚兩年后,大約九年前,我出了車禍。不知怎么的,我丈夫睡著了,車掉到溝里了。

He managed to jump out, save himself. I`m happy for him. But I stayed inside the car, and I sustained a lot of injuries. The list is a bit long. The radius and ulna of my right arm were fractured, the wrist was fractured, shoulder bone and collar bone were fractured, my whole ribcage got fractured. But that whole injury that changed me and my life completely was the spine injury.

他設(shè)法跳了出來(lái),救了自己。我為他感到高興。但我呆在車?yán)?,受了很多傷。名單有點(diǎn)長(zhǎng)。右臂橈骨、尺骨骨折,手腕骨折,肩、鎖骨骨折,整個(gè)胸腔骨折。整個(gè)脊椎完全損傷,整個(gè)傷病改變了我和我的生活。

Many people came to rescue, that gave me CPR, that dragged me out of the car, and while they were dragging me out, I got the complete transaction of my spinal cord. Those two and a half months in the hospital were dreadful. I was at the verge of despair. One day, a doctor came to me and he said, "

許多人前來(lái)救援,給我做了心肺復(fù)蘇,將我拖出車外,當(dāng)他們把我拖出去的時(shí)候,我的脊髓得到處理。那兩個(gè)半月在醫(yī)院里是可怕的。我處于絕望的邊緣。有一天,醫(yī)生來(lái)找我,他說(shuō),“

Well, I heard that you wanted to be an artist, but you ended up being a housewife. I have bad news for you. You won't be able to paint again." The next day, the doctor came to me and said, "Your spine injury is so bad, you won't be able to walk again." I took a deep breath, and I said, "It's all right."

嗯,我聽(tīng)說(shuō)你想成為一名藝術(shù)家,但最終你成了一名家庭主婦。我有個(gè)壞消息要告訴你。你再也不能畫(huà)畫(huà)了。“第二天,醫(yī)生來(lái)找我說(shuō),”你的脊柱傷得很嚴(yán)重,你再也不能行足了?!拔疑钗艘豢跉?,然后說(shuō),“好吧?!?/p>

The next day, the doctor came to me and said, "Because of your spine injury and the fixation that you have in your back, you won't be able to give birth to a child again." That day, I was devastated. I started to question my existence. Why am I even alive?

第二天,醫(yī)生來(lái)找我說(shuō):“因?yàn)槟愕募棺凳軅?,而且背部固定,你不能再生孩子了?!蹦翘?,我很震驚。我開(kāi)始懷疑我的存在。為什么我還要活著?

So what kept me going was, one day I asked my brothers, "I know I have a deformed hand, but I'm tired of looking at these white walls in the hospital and wearing these white scrubs. Bring me some colors, bring me some small canvas. I want to paint." So the very first painting I made was on my deathbed, where I painted for the very first time.

所以讓我堅(jiān)持下來(lái)是,有一天我問(wèn)我的兄弟們,“我知道我有一只畸形的手,但我已經(jīng)厭倦了在醫(yī)院里看著這些白色的墻壁并戴著這些白色紗布。給我?guī)c(diǎn)顏料,一個(gè)小畫(huà)板。我想畫(huà)畫(huà)?!?所以我畫(huà)的第一幅畫(huà)就是在臨終前的病床上,在這里,我第一次畫(huà)畫(huà)。

What an amazing therapy is was. Without uttering a single word, I could paint my heart out. I could share my story. People used to come and say, "What lovely painting. So much color!" Nobody could see the grief in it. Only I could.

多么神奇的療法,我不說(shuō)話靠畫(huà),畫(huà)出我的心聲,分享我的故事,人們經(jīng)常說(shuō):多么可愛(ài),色彩繽紛的畫(huà)啊,沒(méi)人能看到畫(huà)中的悲涼,只有我能。

And that day, I decided that I'm going to live life for myself. I am not going

to be that perfect person for someone. I am just going to take this moment, and I will make it perfect for myself, and I'm going to fight my fears.

那天,我決定繼續(xù)為自己活著,我不會(huì)是一個(gè)別人眼中完美的人,我要抓住這一刻,讓自己成為自己心中完美的人,我要戰(zhàn)勝我內(nèi)心的恐懼。

So, I wrote down, one by one, all those fears, and I decided that I'm going to overcome those fears one at a time. You know what was my biggest fear? Divorce. But the day I decided that this is nothing but my fear, I liberated myself by setting him free, and I made myself emotionally so strong that the day I got the news that he's getting married,I sent him a text that I'm so happy for you, and I wish you all the best. And he knows that I pray for him today.

我一個(gè)接一個(gè)的寫(xiě)下我的那些個(gè)恐懼,我決定我要一次性戰(zhàn)勝那些恐懼,你知道我的最大恐懼是什么?離婚,但是那天我決定這不是事,只是我的恐懼,我釋放自己,讓他自由,我的情緒很強(qiáng)烈,我得知他結(jié)婚的消息,我給他發(fā)了一條短信,我為你感到高興,祝福你一切都好,他知道我為他祈禱。

Number two was I won't be able to be a mother again, and that was quite devastating for me. But then I realized, there are so many children in the world. All they want is acceptance. So there is no point of crying, just go and adopt one, and that's what I did.

第二,我沒(méi)有能力再當(dāng)媽了,這件事對(duì)我沖擊很大,但是后來(lái),我意識(shí)到,世界上有好多孩子,他們都想被接納,因此,哭泣是毫無(wú)意義的,去領(lǐng)養(yǎng)一個(gè),我就這么做了。

I gave my name in different organizations, different orphanages, and I waited patiently. Two years later, I got this call from a very small city in Pakistan. I got a call that said, "Are you Muniba Mazari?There isa baby boy, and would you like to adopt?" I could literally feel the labor pains. Yes, yes, I am going to adopt him! I am coming to take him home.

我在不同的組織和孤兒院留下我的名字,然后耐心的等待著,兩年后,我接到一個(gè)巴基斯坦的小城市打來(lái)的電話,他說(shuō):你是Muniba Mazari嗎?這里有個(gè)男孩,你想領(lǐng)養(yǎng)他嗎?我似乎感受到了這個(gè)分娩的痛苦,我說(shuō)是的,我要領(lǐng)養(yǎng)他,我馬上來(lái)帶他回家。

And that day, Neal was two years, two days old, and today he's six. You know when you end up being on the wheelchair, what's the most painful thing? People think that they will not be accepted by other people, because we, in the world of perfect people, are imperfect. So I decided to appear more in public. I started to paint. I have done a lot of modeling campaigns.

那天,尼爾兩歲零兩天大,今天,他六歲了,你知道,當(dāng)你終身坐在輪椅上最痛苦的事情是什么?人們認(rèn)為他們不會(huì)被人們接受,因?yàn)槲覀冊(cè)谕暾耸澜缋锸遣煌暾模虼?,我決定出現(xiàn)在公眾視野里,我開(kāi)始畫(huà)畫(huà),還做了好多模特活動(dòng)。

I decided that I'm going to join the national TV of Pakistan as an anchor person. I became the National Global Goodwill Ambassador for UN Women Pakistan, and now I speak for the rights of women and children. I was featured in BB,C 100 Women for 2015. I'm one of the Forbes 30 Under 30 for 2016.

我決定作為主播加入巴基斯坦國(guó)家電視臺(tái)。我成為了巴基斯坦聯(lián)合國(guó)婦女組織的全國(guó)全球親善大使,現(xiàn)在我代表婦女和兒童的權(quán)利發(fā)言。2015年我在英國(guó)廣播公司100名女性節(jié)目中擔(dān)任主角。我是《福布斯》2016年30歲以下的人之一。

So, when you accept yourself the way you are, the world recognizes you. It all starts from within. We have this amazing fantasy about life. This is how things should work. This is my plan, it should go as per my plan. If that doesn't happen, we give up.因此,當(dāng)你接受你自己的時(shí)候,世界就接受了你,我們對(duì)自己的生活充滿向往,這就是工作的方式,這是我的計(jì)劃,照著計(jì)劃執(zhí)行,不成功就不放棄。

I never wanted to be on the wheelchair, never thought of being on the wheelchair. This life is a test and a trail, and the tests are never supposed to be easy, so when you're expecting ease from life, and life gives you lemons, then you make the lemonade, and then do not blame life for that.

我從沒(méi)想過(guò)自己會(huì)坐輪椅,也不想坐輪椅,生活就是一場(chǎng)考驗(yàn)和歷練,這個(gè)考驗(yàn)不會(huì)那么容易的,當(dāng)你期待生活容易的時(shí)候,你怎么對(duì)待生活,生活就怎么對(duì)待你,所以不靠責(zé)怪生活。

It is okay to be scared, it is okay to cry. Everything is okay, but giving up should not be an option. They always say that failure is not an option. Failure should be an option, because when you fail, you get up, and then you fail, and then you get up, and that keeps you going.

害怕沒(méi)關(guān)系,哭也沒(méi)關(guān)系,但是放棄不是一項(xiàng)選擇,他們經(jīng)常說(shuō)放棄不是一項(xiàng)選擇。放棄其實(shí)是一項(xiàng)選擇,因?yàn)槟闶×苏酒饋?lái),然后再失敗,再站起來(lái),繼續(xù)前行。

Embrace each and every breath that you are taking, celebrate your life, live it. Don't die before your death. Real happiness lies in gratitude, so be grateful, be alive, and live every moment!

欣然接受每一次呼吸,祝賀自己的生活,愛(ài)他,身體不死,心靈尤生,快樂(lè)源于感恩,常懷感恩之心的或者,活在當(dāng)下的每一刻!

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思重慶市工讀校家屬區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦