名人演講作為演講類的英語素材,演講者清晰的口語表達(dá)及其內(nèi)容的寫作手法都是值得我們學(xué)習(xí)借鑒的。請結(jié)合視頻內(nèi)容,開始英語學(xué)習(xí)吧!
原文及翻譯
President Bach, former President Rudenstein, incoming President Faust, members of the Harvard Corporation and the board of overseers, members of the faculty, parents, and especially the graduates: I've been waiting more than 30 years to say this: Dad, I always told you I'd come back and get my degree.
巴赫校長、前任魯?shù)撬固剐iL、即將上任的福斯特校長、哈佛公司成員和監(jiān)事會成員、教職員工、家長們,尤其是畢業(yè)生們:我等了三十多年才說出這句話:爸爸,我一直告訴過您我會回來拿到學(xué)位。
I want to thank Harvard for this honor. I'll be changing my job next year, and it will be nice to finally have a college degree on my resume. I applaud the graduates for taking a much more direct route to their degrees. For my part, I'm just happy that the Crimson called me Harvard's most successful dropout.
我要感謝哈佛給我的這份榮譽(yù)。我明年就要換工作了,終于能在簡歷上寫上大學(xué)學(xué)位了,這真是太好了。我為畢業(yè)生們采取更直接的途徑獲得學(xué)位而喝彩。就我而言,我很高興《哈佛深紅報(bào)》稱我是哈佛最成功的輟學(xué)者。
I guess that makes me valedictorian of my own special class. I did the best for everyone who failed, but I also want to be recognized as the guy who got Steve Balmer to drop out of business school.
我想,這讓我成為了我這個特殊班級的畢業(yè)生代表。我為所有失敗的人盡了最大的努力,但我也希望人們認(rèn)識到我是讓史蒂夫·鮑爾默從商學(xué)院輟學(xué)的人。
I'm a bad influence. That's why I was invited to speak at your graduation. If I'd spoken at your orientation, fewer of you might be here today. Harvard was a phenomenal experience for me.
我是一個壞影響者。這就是我被邀請?jiān)谀銈儺厴I(yè)典禮上發(fā)言的原因。如果我在你們的迎新會上發(fā)言,今天在場的人可能會更少。哈佛對我來說是一次非凡的經(jīng)歷。
My academic life was fascinating. I used to sit in on lots of classes that I hadn't even signed up for, and dorm life was terrific. I lived up at Radcliffe in Career House.
我的學(xué)術(shù)生活令人著迷。我曾經(jīng)旁聽過很多我甚至沒有報(bào)名的課程,宿舍生活也很棒。我住在拉德克利夫的職業(yè)之家。
以上就是本期名人演講的分享,希望對您的口語、寫作水平都有幫助!您也可以訪問網(wǎng)站主頁,獲取最新的英語學(xué)習(xí)資料,全方位提升英語水平。