(彭博信息紐約報(bào)道)由于投資人紛紛拋售計(jì)算機(jī)類股票,美國(guó)股票因而大跌。
Energy stocks fell on concern that with Democrats in control of the Senate, President Bush's energy plan may be stopped.
能源股大跌,乃因民主黨主掌參議院,投資人擔(dān)心布什的能源政策可能不會(huì)過(guò)關(guān)。
Also,concerns over legislation resulting in lower prices for drugs lowered drug company stocks.
此外,投資人擔(dān)心會(huì)造成藥品價(jià)格下降的立法可能會(huì)通過(guò),這些擔(dān)心造成制藥公司的股票下跌。