Yeah? We've piggybacked onto general eiling's own surveillance. 什么事?我們已經(jīng)搭載上了將軍的監(jiān)控系統(tǒng)
According to what they're saying, The lovely ms. Sans souci was just spotted in inglewood. 根據(jù)他們現(xiàn)在的對話,美麗的桑蘇西小姐剛才在出現(xiàn)了英格伍德
The same neighborhood as dr. Harold hadley's office, 和哈羅德·海德利醫(yī)生的辦公室在同一區(qū)
The military surgeon who performed several procedures on her. 那個軍醫(yī)給她做了好幾次手術(shù)
That's why she was looking for the folder. 這是她去找那個活頁夾的原因
You got to get to her before eiling does. Okay. 你得趕在找到她之前帶走她。好的
Sgt. Sans souci. You remember me. 桑蘇西下士,你還記得我
Good. Because I remember you, doctor. 很好,因為我可是記得你呢,醫(yī)生
I remember waking up from a coma. 我記得從昏迷中醒來
You started cutting me open. 發(fā)現(xiàn)你在給我開膛破肚
I was only trying to help ease your condition. 我只是試著緩解你的狀況
You couldn't control it. 你沒法控制住它
You did this to me. You and Eiling. 是你害我變成這樣的,你和艾林
Go bring me my asset. 把屬于我的東西帶來,遵命
You okay? Look, I can get you out of here. 你還好嗎?聽著,我可以帶你離開這里
I can help you understand what happened to you. 我可以幫你理解發(fā)生在你身上的一切
How? Because it happened to me too. Please. 你怎么幫我?因為我有同樣的經(jīng)歷。請相信我