Allen, you okay? Oh, never better. Get up.
艾倫,你沒事吧?再好不過了。起來。
I didn't do nothing, man!
我什么都沒做,老兄!
So why'd you run?
那你跑什么?
Look, it was an accident! What was?
聽著,那是個意外!什么意外?
Tony falling, okay?
托尼摔下去了,好嗎?
But I swear to god, we didn't kill him!
但是我發(fā)誓,我們沒殺他!
Keep talking.
繼續(xù)說。
About ten months ago, Keystone Ironworks.
大約十個月前,楔石城鐵礦工廠。
Boss is handing out pink slips.
老板開始裁員。
Tony gets his, and he just snapped.
托尼被裁了,然后他就怒了。
He started beating the crap out of the guy.
他開始暴打那個人。
We pulled him off, and then the lights went out.
我們把他拉開,然后燈突然滅了。
Some kind of power surge.
好像出現(xiàn)了某種能量爆炸。
And then Tony went over the railing right into a vat of molten scrap.
然后托尼跨過欄桿掉進了一桶熔化的鋼水里。
Just gone.
就這么消失了。
Lucky for you he's still alive.
幸運的是他還活著。
What?
什么?
How'd you get in front of us?
你怎么到我們前面去的?
Shortcut.
抄近路。
I've been meaning to ask you, where's your shadow?
我正打算問你,你的跟班去哪了?
What shadow?
什么跟班?
Barry. He hasn't been in all week.
巴里,他整個禮拜都沒來過這。
Getting his fix somewhere else.
在其他地方做他自己的事。
Too bad. He's cute, I kind of miss having him around.
太糟了。他很帥,我有點懷念他在這的日子。
Iris? Long time no see.
愛瑞絲,好久不見。
I got to say, Iris, you look amazing.
我不得不說,愛瑞絲,你看上去美極了。
Thanks, Tony. Um, you too.
謝謝你,托尼。你也是。
Oh, yeah. I keep in shape.
是啊,我一直在健身。
I got a gym at my place. Been living out in Keystone on the west side, and you should, uh-- you should stop by sometime.
我住的地方有個健身館。一直住在楔石城西邊,你應(yīng)該,你應(yīng)該什么時候過來看看。