Half a dozen V.I.P.S. in the Russian mob were taken out last month.
上周以來有一半俄羅斯黑幫的元老都被清理了。
Word is Benny's boss ordered the hits.
聽說幕后黑手是本尼的老大。
This was retribution.
他要來復(fù)仇。
So who's his boss?
他老大是誰?
We don't know much...Other than a name...Elias.
我們知道的...不多只知道他叫...以利亞。
You heard of him?
你聽過嗎?
Oh, yeah. We go way back.
太聽過了。我們是老相識了。
One of his guys took a shot at me last week.
上禮拜他的手下剛和我照過面。
So Elias is a clever bastard.
這個以利亞是個狡猾的混蛋。
Nobody even knows what he looks like.
沒人知道他長什么樣。
What about the witness?
那個目擊者呢?
Your boys have any luck finding him?
你的手下找到他了嗎?
No, but have another look at the surveillance footage.
沒有,不過再看看監(jiān)控錄像。
The victim said something to the witness.
死者跟目擊者說了點(diǎn)什么。
If it's a dying declaration and he named the killers, it'd be admissible.
如果這是臨終遺言,他還透露了兇手的名字那也解釋的通。
Yeah, but we've got a problem.
是的,不過我們還有個麻煩。
The Russian owner of this fine establishment was on a conveniently timed smoke break when all this went down.
我們親愛的俄羅斯老板事發(fā)當(dāng)時正好跑出去抽煙了。
He's not giving us anything.
他堅(jiān)持說他什么也不知道。
You think he told the shooters we found a witness?
你覺得他會告訴兇手嗎?
If he did, the Russians will knock down every door in this neighborhood till they find him.
如果他說了,那俄羅斯黑幫為了找到目擊者一定會把這一帶掀個底朝天。
Well, my guys are working the block.
我的人會繼續(xù)在這一帶排查。
Something will pop. It better.
希望能查到什么。但愿。
We got to get to this witness before the Russians do.
我們得趕在俄國人之前找到他。
I received his number late last night.
我昨晚收到了他的號碼。
His name is Charlie Burton.
他叫查理·伯頓。
The guy is worried about something.
他看上去很不安。
I'm not seeing a threat yet.
但我暫時沒發(fā)現(xiàn)威脅。
What's his story, Finch?
他是什么情況,芬奇?
He's a high-school history teacher working in the Brighton Beach school district. Lives alone, never married, not much to go on.
他是個高中歷史老師,在布萊頓海灘區(qū)的中學(xué)教書。獨(dú)居,從沒結(jié)過婚,沒有其他的了。
Well, maybe a student's after him.
沒準(zhǔn)有學(xué)生在追殺他。
You know, teaching can be a dangerous profession.
你懂,教書可是個很危險(xiǎn)的職業(yè)。
Yes, I imagine espionage was a much safer choice, Mr. Reese.
是呀,我覺得當(dāng)間諜要安全多了,里瑟先生。