Want some?No. Thank you.Relax. I didn't kill anyonefor it.
來(lái)點(diǎn)嗎 不用 謝了 放松點(diǎn) 我沒(méi)有殺任何人
This phlebotomist I went out with a few times
我和一位抽血醫(yī)師約會(huì)過(guò)幾次
He's my supplier.Oh, don't judge, ok?
他給我供貨 別評(píng)判我的所為 可以嗎
Listen, I tried the animal diet.Lasted 3 weeks.Doesn't matter.
聽(tīng)我說(shuō) 我嘗試過(guò)只喝動(dòng)物血 只堅(jiān)持到第三周 沒(méi)有關(guān)系
'Cause if I started again, I just--I don't know.
如果我又開(kāi)始喝人血的話 我不知道
If you could stop.Lexi, I'd never judge you.
你是否能停下來(lái) 萊希 我從來(lái)沒(méi)有評(píng)判你
I'm just jealous of your restraint.I have none.I delight in hedonism.
你的自制力讓我嫉妒 因?yàn)槲乙稽c(diǎn)都沒(méi)有 我是一名享樂(lè)主義者
Speaking of which,What are we doing tonight?
說(shuō)到享樂(lè) 今晚我們?cè)撟鍪裁茨?/p>
Funny you should ask.Well, I wasn't asking you.
問(wèn)的正好 我又沒(méi)問(wèn)你
There's a party at the Grill. You'll love it.
在格爾酒吧有個(gè)派對(duì) 你一定會(huì)喜歡的
Banquettes, tacky wait staff.All of stefan's friends.
軟長(zhǎng)椅 爛俗的服務(wù)生 全是斯特凡的朋友們
Yeah, don't want a birthday party.Well, it's not for you. It's a party party.
我不想要生日派對(duì) 那可不是專門(mén)為你辦的 只是一個(gè)派對(duì)罷了
no one's gonna know it's your birthday Caroline's throwing it.Damon, stay away from Caroline.
沒(méi)人知道今天是你的生日 是卡羅琳辦的 達(dá)蒙 離卡羅琳遠(yuǎn)點(diǎn)
We're friends. It's cool.It's important for the town to see us out and about like normal folk.
我們是朋友 這樣很好 必須讓小鎮(zhèn)上的人看到 我們也過(guò)著和正常人一樣的生活
We need to blend.I prefer mine at 98.6.Let's go.Please?It's weird, huh.
我們得融入他們 我更喜歡新鮮的活人血液 我們也去吧 拜托啦 不可思議吧
After all this time joking about being psychic,
一直在拿通靈的事開(kāi)玩笑
I really am a witch.You don't think I'm a freak now, do you?
結(jié)果我真的是一個(gè)女巫 你不會(huì)認(rèn)為我是個(gè)怪胎吧 會(huì)嗎
No. Of course not.Uh, bonnie, I just-- I don't understand, though.
不會(huì) 當(dāng)然不會(huì)了 邦妮 我只是 我還是不太明白
If your grams asked you to keep all this a secret,
如果你外婆要你保守秘密
Why did you tell me?You're my best friend.I can't keep secrets from you.
你為什么要告訴我 你是我最好的朋友啊 我不能對(duì)你也保密啊