[00:06.98](Rose Laughing)
[00:10.10]What you doing? 你在干嘛?
[00:11.78]Will you put this back in the safe for me? 把這放回去好嗎?
[00:15.02]Mm-hmm.
[00:26.78]Would you excuse me? 對(duì)不起
[00:31.42]- None of the stewards have seen her. - This is absurd. 服務(wù)生都沒(méi)看見(jiàn)她
[00:33.34]這太荒唐了
[00:34.58]It's a ship, there's only so many places she could be. 這船就這么大,她還能跑到哪兒去?
[00:57.86]- Clear. - Yes. 好明朗
[00:58.10]是啊
[00:59.98]I don't think I've ever seen such a flat calm. 不曾見(jiàn)過(guò)這樣的風(fēng)平浪靜
[01:04.38]Like a mill pond. Not a breath of wind. 簡(jiǎn)直像個(gè)池塘
[01:05.82]一點(diǎn)風(fēng)都沒(méi)有
[01:10.30]It will make the bergs harder to see 這樣冰山底部沒(méi)有浪花
[01:11.74]with no breaking water at the base. 會(huì)比較難發(fā)現(xiàn)
[01:14.86]Hmm.
[01:24.06]Well, I'm off. Maintain speed and heading, Mr. Lightoller. 我要下班了
[01:26.46]保持速度和航向,萊托勒先生
[01:28.98]Yes, sir.
[01:43.14]It's getting cold. You look nice. 變冷了
[01:45.02]蘿絲小姐
[01:45.30]My drawings! 我的畫(huà)!
[01:45.34]- (Knock At Door) - Lovejoy: Miss Rose? 你好美
[01:53.46](Door Closes)
[02:11.70]Come on!
[02:15.82]- No, wait, wait! - Wait, wait, wait! 快點(diǎn)
[02:18.22]等一下
[02:20.78]Go, go! Down, down! 快下去
[02:23.50]Rose: Quickly, quickly!
[02:27.78](Giggling) Bye! 再見(jiàn)
[02:38.02]- Sorry! - (Giggling) 抱歉
[02:44.14]- It's all right! - (Laughing) 沒(méi)關(guān)系
[02:56.22]Pretty tough for a valet, this fellow. 仆人這么悍!
[02:57.22]- Seems more like a cop. - I think he was. 倒像是個(gè)警察
[03:01.62]糟了!
[03:01.94]- Jack: Oh, shit. - (RoseScreams) 以前好像真的是
[03:05.66]快!
[03:08.34]No, over here! 這邊
[03:10.02]Quick! 快!
[03:14.90](Boiler Blasting)
[03:18.34]- Now what?! - What?! 怎么辦?
[03:18.58]什么?
[03:26.30]一號(hào)爐加煤
[03:27.62]Hold up! What're you two doing down here? 你們倆怎么跑到這兒來(lái)?
[03:29.02]You shouldn't be down here! It could be dangerous! 這里很危險(xiǎn)的
[03:35.86]Jack: Carry on! Don't mind us. You're doing a great job! 繼續(xù)
[03:37.22]別管我們,你們很努力
[03:38.58]Keep up the good work! 繼續(xù)干活吧
[03:55.94]Ah, look what we have here, huh? 你看看
[04:08.14](Rose Clears Throat)
[04:14.78]Thank you. 謝謝
[04:26.18]- (Honks Horn) - Where to, miss? 小姐去哪?
[04:30.18]To the stars. 去摘星星
[04:50.82]You nervous? 緊張嗎?
[04:54.46]No. 不會(huì)