Is this Ezra Fitz?
是以斯拉·費茲嗎
So they gave us a deal on the replacement windows.
他們便宜賣給了我們替換窗戶
It's the second set of widows we bought this year.
這是我們今年第二次換窗子
Al Simon said it was a "bad luck" discount.
艾爾·西蒙說這算是"厄運折扣"
I could use one of them.
我也想要
I think we all could.
我們都挺需要的
If you ask me,
要我說
I think people make their own luck.
人們的命運都是自己支配的
Sometimes things happen that aren't anybody's fault.
有時候天有不測風云 怪不得誰
Yeah, like, I don't know, say like a meteor falls
沒錯 比如 流星劃落
and hits your car, but the walking around stuff,
砸在了你的車上 這確實沒辦法
that's usually somebody else's fault.
但日常生活中卻總有元兇
Right, Ali?
對吧 艾莉
I think what Hanna means is--
我覺得漢娜的意思是...
No, Hanna knows what Hanna means.
不 漢娜的意思漢娜明白
Maybe you're right, Han.
也許你說得對 漢娜
Maybe we do set ourselves up for bad things.
有時候確實是自作自受
We don't mean to, but we do.
雖然不是故意的 但結果如此
I mean what happened to me...
發(fā)生在我身上的事
There were times in the dark where I would just think...
有時候晚上獨自一人 我會想
"What did I do to anyone
"我對誰做過過分的事
that was so bad to deserve this?"
才讓我今天落得這步田地"
重點解釋:
1.walk around 游蕩
例句:Don't walk around here when we are busy.
我們都在忙著,你別在這兒游蕩啦。
2.set up 建立,安排
例句:He likes to set himself up as an intellectual.
他喜歡自命為知識分子。
3.mean to 故意
例句:I didn't mean to offend you.
我不是故意冒犯你。