They put her in that horrible place when she was just a child.
當(dāng)她還是孩子的時(shí)候就被扔在那個(gè)可怕的地方
And they never came back to get her.
再也沒(méi)有去看過(guò)她
I mean, can you even imagine?
我是說(shuō) 你能想象嗎
I don't want to imagine, okay? I don't need to know why.
我不想想象 好嗎 我不需要知道原因
I just need to know that she's gonna stay locked away
我只需要知道她會(huì)一直被鎖著
and never hurt Aria again.
再也不能傷害艾瑞亞就夠了
Charlotte's doctors say she's improving.
夏洛蒂的醫(yī)生說(shuō)她的情況在好轉(zhuǎn)
That she's rebalancing after all the years of neglect.
說(shuō)她在被忽視了這么多年后 正在重新平衡自己
Wait. Are you saying that they may let her out?
等等 你的意思是他們可能會(huì)把她放出來(lái)
That's a decision for the court.
決定權(quán)在法庭手上
Well, I'm not interested in the court.
我不在乎法庭怎么看
Charlotte Dilaurentis will walk the streets of Rosewood
只要我活著 夏洛蒂·迪勞倫提斯就別想
over my dead body.
獲得自由
I'm calling him back.
我要給他回電話(huà)
Wait.
等等
Where does your Dad keep his golf clubs?
你爸爸把他的高爾夫球桿放在哪
In his car.
車(chē)?yán)?/p>
Wait, I-I used to keep an extra set of keys somewhere.
等等 我 我原來(lái)有一把備用鑰匙
Em?
艾米
I forgot to put this back.
我忘了把這個(gè)放回去了
The good news is you didn't kill Charlotte.
好的一面是你沒(méi)有殺夏洛蒂
But you faked an alibi and you tampered with evidence
但你偽造了不在場(chǎng)證明 還篡改了
in a murder investigation.
一個(gè)謀殺案的證據(jù)
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思廣安市森林錦繡(商貿(mào)街56號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群